推 silence5566:原來不是摩斯電碼..(被拖走) 09/21 15:06
推 bestfly:原來如此@@! 09/21 15:09
推 yen104:吧友音譯讓我狂笑wwwwwwwww 09/21 15:10
推 Bertolt:我突然被略翻的那句話萌到了…好像小孩子學說話 09/21 15:11
推 BF109Pilot:妳~這個~~妳這個小壞蛋 壞透了 嗯~~ (心) 09/21 15:15
推 lisido:喔喔 這樣好像更能顯出阿妮為何那麼珍惜阿魯米對她的評價了 09/21 15:15
推 CalciumPlus:2331這篇有講到類似的. 前面的"お前"真的有像到 09/21 15:19
→ flyhight:這代表阿妮有聽懂艾倫的這番怒吼耶 ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 09/21 15:20
推 profyang:這樣也聽得懂...阿妮好強= = 09/21 17:00
※ 編輯: flyhight 來自: 111.250.61.172 (09/21 17:17)
推 kirimaru73:鎧&超大:會發オアエ的音好厲害啊!! 09/21 17:18
推 ses2000:他沒嘴唇,就算能講話也會漏風吧 09/21 17:54
ses大你突破盲點了, 在不閉唇的情況下, お前會變成オアェ
也就是說, 如果艾倫巨人有嘴唇, 應該是能夠清楚說話的,
也許諫山有考量到艾倫巨人的生理限制(嘴唇), 所以才把這番怒吼設計成這樣?
推 Usamiakihiko:tartrate大的連結超好笑!可愛! 09/21 20:18
推 monocero:好可愛啊XDD 日本讀者也太神譯了XDD 09/21 20:35
推 iswearxxx:推~這樣就可以解釋阿妮為什麼會特別提到"好人" 阿爾敏說 09/21 20:39
→ iswearxxx:可能會把阿妮當壞人時 阿妮就答應幫忙了 也許就是因為她 09/21 20:41
→ iswearxxx:想起艾倫罵她壞人 09/21 20:42
推 xan1053:驚嘆的是這樣阿妮還聽的懂 09/21 21:01
推 liarstraw:好幼兒啊超可愛! 莫名的好萌wwwww 09/21 21:06
推 nokton:arnie哭哭 09/21 21:15
※ 編輯: flyhight 來自: 36.225.184.8 (09/21 21:23)
推 iswearxxx:原來那是沒嘴唇的發音...諫山這個安排好細膩@@ 09/21 21:18
→ ses2000:有人想實驗的話,可以戴牙醫用的張口器說話看看(被毆) 09/21 21:24
推 Usamiakihiko:天阿設計得好精細,是考量到沒有嘴唇 09/21 21:28
→ Usamiakihiko:剛剛自己發音看看 如果不用嘴唇的確就會變成那樣沒錯 09/21 21:29
推 chen31:我也照著念了 嗚嗚嗚 XD 09/21 21:32