精華區beta Isayama 關於我們 聯絡資訊
請讓我宣傳一下位在我的老家,大分縣日田市大山町的溫泉旅社「迴聲之鄉」。 http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/6/e/6ecadc49.jpg
我一直到18歲以前,都在這個群山環繞的大山町度過, 後來為了成為漫畫家,才離開家鄉、前往都市。 http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/b/1/b17d2a3e.jpg
當時的我,一直認為這個被山包圍的城鎮實在太狹小了, 當時的心境就宛如進擊的主人公一般:「總有一天要到達牆壁外頭,廣闊的世界」, 這份心情,成了進擊主人公的行動原理,而故事的大綱也在當時成形。 因此,大山町可以說是《進擊的巨人》的舞台啊! 雖然我懷抱著這樣的心情,迫不及待地離開了我的家鄉, 但在都市度過了9年的現在,在艱難的時刻想起的回憶, 總是兒時在大山町的大自然盡情遊玩的點點滴滴。 現在想起來,有一種痛心的感覺。 想想,如果不是生、長在這裡的話,我就不是現在的我了, 無論是那份叛逆的心情也好、或是對我而言像財產一般珍貴的回憶也好, 都是因為我在這裡成長才能夠擁有的啊! 我的故鄉,在去年的「九州北部豪雨」受到損害以來, 一直被不景氣影響著。 拯救大山町人口流失的秘密武器─溫泉旅社「迴聲之鄉」也受到了相當的影響。 http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/9/0/901c229f.jpg
雖然這間旅社因為地形幾乎沒有被豪雨造成的災情影響到, 但因為有「豪雨受災戶」的形象,旅客幾乎都不來光顧了。 因為是個小小的城鎮,在這裡工作的人幾乎都是我中學社團後輩、或是有一面之緣的人, 要是不景氣的狀況再繼續下去,這個城鎮可能會受到更嚴重的打擊。 我的老家,栽培梅子的農家也受到了影響。 http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/5/5/5573f193.jpg
↑這是我老家的田。我小的時候也會為了幫忙家業而一起參與梅子的收成。 但最近,因為梅子的需要銳減,變成辛辛苦苦栽培的梅子卻沒有人要買的狀況。 這是「迴聲之鄉」的梅酒工廠,在這裡,大山町的梅農們努力栽培優良的梅子, 賣給買家,為這個城鎮投入了新的活力。 http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/e/5/e5a2e537.jpg
↑「樽仕込高級梅酒ゆめひびき」是在美國芝加哥舉行的「酒類競賽」拿到金獎的 好評作品,就連平常不太喝酒的我,也覺得這支酒十分順口好喝, 常常買了好幾瓶帶回去。 http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/2/e/2e846a0e.jpg
能有這麼好喝的酒,都是託梅酒工廠的各位努力的福。 我老家的梅子能變成這麼棒的商品,讓我不禁有一種創作者獨有的成就感呢! ...雖然這麼說,但因為只在「迴聲之鄉」的經營地內販售, 即使是讓我們自豪的梅酒,因為客人不來光顧的原因,似乎陷入了十分艱難的狀態。 包含我老家在內的梅農們,也處在辛苦栽培的梅子卻幾乎賣不出去的窘境。 ------------------------------------------------------------ 知道老家的狀況後,我覺得自己似乎幫不上什麼忙, 因此在這裡舉行了《進擊的巨人》的原畫展, http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/f/1/f1ea2548.jpg
不過,我應該還是有什麼能夠幫得上忙的地方, 在創作《進擊的巨人》到至今漫畫、動畫熱潮的現在, 我覺得我還是無法將這份恩情還給我的故鄉。 真的很抱歉,我還在思考有沒有更好的方法, 要是有什麼更好的方式的話,請讓我繼續在這裡宣傳。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 可以的話,還請務必蒞臨! http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/a/4/a4e8d0b4.jpg
http://livedoor.blogimg.jp/isayamahazime/imgs/d/f/df50d340.jpg
豊後・大山ひびきの郷 〒877-0201 大分県日田市大山町西大山4587番地 TEL:0973-52-3000 FAX:0973-52-3344 ========================================================================== 不好意思,擅自就翻了這篇,因為我很喜歡老師這篇網誌,所以就順手翻了。 只是我不是日文本科系出身,日文程度本身也不好,只是憑著愛不停地查字典, 要是有什麼翻錯的地方請不吝指正,因為我想應該有不少錯誤。 會想翻這篇的原因是,老師在這篇裡面寫了《進擊的巨人》的原點, 還有他對家鄉的愛,文章裡面維持的是一貫謙虛的態度, 整篇文章充斥著敬語啊! 我認為《進擊的巨人》最出色的地方就是精確地捕捉了當代的情緒結構, 而老師在這裡面剛好寫了他創作《進擊的巨人》的原始心情, 巨人粉應該都會想看一下的XD 另外老師寫到的農家心情,也是百般無奈。 一不小心就打太多了,等等要出門,有錯誤的話我晚上回來會再改! ---------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.210.242
rumicco:非常感謝翻譯!原畫集的下一行超連結最後面少了一個g喔 08/17 12:29
謝謝提醒 已修正,也順便修改了錯字跟潤稿了一下
isomtwolf:老師好溫馨QQ 08/17 12:30
st9151231:溫馨推 08/17 13:02
lillian110:翻譯辛苦了! 推! 08/17 13:03
chung74511:風景看起來很讚...要是有機會想去看看~ 08/17 13:17
chung74511:不過大分縣 我還是第一次聽到這縣名...整個超沒知名度 08/17 13:18
strayrice:感謝翻譯,辛苦了!! 原po和老師都好用心 08/17 13:54
ldsyang:推原po 推老師 內牛滿面 08/17 14:00
yans1230:推翻譯 推老師 好溫馨QQ 08/17 14:10
Dialysis:不知道諫山老師下一部作品,是否也跟家鄉有關係 08/17 14:28
flyhight:我覺得諫山的笑點很特立獨行, 下一部可以畫搞笑漫畫 XD 08/17 14:41
monocero:感謝翻譯w 老師~爆地點啦XDD 梅子和梅酒看起來都很棒w 08/17 14:50
chung74511:雖然我不太喝酒 不過那梅酒看起來很好喝XD 08/17 14:55
我很愛喝梅酒,看到那個圖片口水都快掉下來了... 可是真的爆地點啊XD 老師
saltedfishxx:翻很棒了 就算讀日文系不努力也是沒有用(指自己 08/17 15:01
FallenAngelX:翻這超累XDDD 辛苦了 08/17 16:41
yshii:推推 08/17 17:58
※ 編輯: jill2032 來自: 111.243.137.220 (08/17 19:40)
Bertolt:推翻譯 :) 這麼一說家裏的梅酒也好久沒喝了阿… 08/17 19:57
csym:翻得很棒XD然後看了之後好心動好想立馬衝日本啊QWQ 08/17 20:41
lolipopo:壁外的世界 長了一堆梅子樹 還有收成梅子的巨人(誤 08/17 21:12
overhead:推翻譯 諫山真有義氣 一直看到他為朋友打廣告 08/17 21:21
yen104:感謝翻譯~ 老師真的是個很讓人尊敬的人呢 08/17 21:30
MK12:推推 08/17 23:35
detrols:感謝翻譯!老師人品真的很好! 08/18 08:42