精華區beta Isayama 關於我們 聯絡資訊
オーケストラ】進撃の巨人OPメドレー「自由への進撃」 http://www.nicovideo.jp/watch/sm21493538 推薦使用耳機..還挺不賴的 http://www.youtube.com/watch?v=ass11d1hw2k
OP開場 Wohlan, Freund, Das hier ist ein Sieg Dies ist der erste Glorientag Oh, mein Freund, Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf! ↑不知道為什麼貼德文字母就有空格 敵人是巨大的 我們跳躍 這段..沒變 Der Feind ist grausam, wir bringen Der Feind ist riesig, wir springen Ringe der Torheit(愚行の螺旋)→跟revo版的不同 有興趣的可以參考一下該作者德文的歌詞 他有把前面OP開場的歌詞修改了一下不然德文不太通順.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.95.3 ※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.95.3 (08/21 06:34)
jill2032:推 我也很喜歡這個喔 不過這個#1I2e68wV有人貼過了:) 08/21 09:27
TheAvenGer:masterpiece 08/21 09:29
alcloth:請問這種網站要怎麼看?困惑很久了 試要先註冊嗎? 08/21 10:42
jill2032:niconico一定要先註冊 不過你有yahoo帳號的話就可以看了 08/21 10:45
alcloth:看到可以用FB登入~感謝~~~ 08/21 10:51
FallenAngelX:不通順大概是因為他看到的是錯誤的版本吧XD 08/21 12:50
FallenAngelX:開場第一段就是一開始流傳的錯誤版本 08/21 12:50
歌詞本寫的第一段是這樣的... O mein Freund! Jetzt hier ist ein Sieg. Dies ist der erste Gloria. ※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.95.3 (08/21 13:58)
hoyunxian:有人有說Gloria改成Gloriatag是因為Gloria是陰性名詞 08/21 20:35
hoyunxian:打錯,是Glorientag...... 08/21 20:35
hoyunxian:總之改成複合名詞是因為tag才能用der 08/21 20:35
sayaka10:查字典發現Gloria的詞性是das,但聽歌曲中的確是唱der... 08/21 21:20
sayaka10:又Gloria有兩個意思,一個是指彌撒時唱的頌歌,一個是指 08/21 21:23
sayaka10:某人因某種成就而處於受人尊敬的狀態。感覺第二個解釋較 08/21 21:25
sayaka10:貼近這裡的意思,而且這個解釋有列出一個同義詞der Ruhm 08/21 21:28
sayaka10:不知道是不是因為這樣所以在曲中使用der erste Gloria 08/21 21:29
carolsp:特殊字元出現空格:設定裡「BBS不使用逐字輸出」要勾選。 08/23 09:01
akanokuruma:我是用FF的外掛 看不到這個功能>< 08/26 17:35