→ Cyanhaze: 歷史上類似的故事一堆,不知道為何就一定要往自己身上套10/10 00:09
→ Cyanhaze: ,你說是一二戰背景下的猶太民族或是其他民族也可以...10/10 00:09
只是想說代入自己熟悉的段子比較好理解劇情
沒有要批判的意思
人類從歷史學到的唯一教訓就是人類永遠不會從歷史學到教訓,我想作者創作巨人一定有
要讀者反思的成分在吧
→ asdewq: 套納粹猶太人,馬達加斯加計畫比較符合10/10 00:13
巨人的劇情就是參考德猶史
這集看到臂章我就笑了
那是大衛之星無誤XD
※ 編輯: Paravion (223.138.224.162), 10/10/2016 00:19:21
推 yangboxx: 能夠讓很多人連結到自身的故事 不也是作品厲害的地方10/10 00:14
看完這話更喜歡巨人了,阿爾敏很早就說過好人和壞人都是相對的
※ 編輯: Paravion (223.138.224.162), 10/10/2016 00:21:39
推 gericc: 套一句海賊王多佛朗明哥的說法:只有贏家 才是正義!10/10 00:22
推 nothingenvy: 常見的情形,倒是不知道為什麼一定不要往自己身上套10/10 00:24
→ nothingenvy: (笑 雖然顯然用很多元素在影射二戰猶太納粹啦,套10/10 00:24
→ nothingenvy: 後者比較合10/10 00:24
就時代背景和漫畫景物來看,故事原型是納粹vs猶太這點是肯定的
悲哀的是類似的歷史不只發生在二戰的德國,世界各地都發生過
(現在貼吧有些人反串留言那個島其實是台灣,我猜韓國讀者搞不好認為那個島在影射日
治朝鮮呢)
推 lostrabbit: 能夠和台灣歷史串連起來感覺懂得更多了......10/10 01:06
※ 編輯: Paravion (223.138.224.162), 10/10/2016 01:28:39
推 gs1: 正常 人類歷史建立在人性上 本來就共通用 套用到誰身上都可10/10 01:57
→ gs1: 以 不用太敏感 真的就是輪迴而已10/10 01:57
噓 FMANT: 按照原文翻馬列很難? 10/10 02:05
推 nothingenvy: 大概知道樓上堅持的理由但要別人改譯名也管太多,還10/10 02:33
→ nothingenvy: 用噓的= = 10/10 02:33
推 BrandyLove: 東立是翻成「瑪雷」喔 要正名就應該用這個10/10 09:26
推 nagisaK: レ可以翻成來 漢化組不知道在幹甚麼吃的 音差那麼多10/10 10:08
在對岸講太多馬列會被關心吧XD
故意換字
推 seazilicy: F大會不會管太多還用噓的 不知道腦袋想什麼10/10 10:31
噓 micbrimac: 套猶太人或日本人扶植滿清都比你這個類比貼切得多10/10 11:26
日本扶植滿洲謝謝
推 emmarosa: 暗示太明顯啦諫山..... 10/10 11:28
推 ClawRage: 哇塞竟然有人要求正名馬列。我還以為真的名字是瑪雷10/10 12:02
※ 編輯: Paravion (223.139.129.254), 10/10/2016 13:36:31
→ asdewq: 明明日本也沒馬列這種稱呼...漢化和東立也都沒翻馬列 10/10 18:56
→ asdewq: 有些人不知道在大聲什麼 10/10 18:56
噓 hideyoshi: 這篇文跟地下電台有點像 10/10 19:38
推 Js1233: 那個島明明就馬達加斯加島 10/10 22:28
→ Paravion: 沒說那個島不是馬達加斯加啊 類比一下不行噢 10/11 01:12
→ Paravion: 當初納粹有把猶太人流放到馬達加斯加的計畫 10/11 01:13
推 a85316: 一堆人不知道在激動什麼 原PO都說是類比了 10/11 06:33
→ a85316: 以為每個人二戰史都超強 都知道馬達加斯加計畫嗎? 10/11 06:33
→ a85316: 先舉例讓不懂的人懂 再給出正解 好去找資料 不是很親切嗎 10/11 06:33