精華區beta Isayama 關於我們 聯絡資訊
諫山老師部落格中譯 06/19 巨人之歌 http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/7928658.html 這是我自己聽到而擅自妄想 描寫普通巨人感情的歌曲 http://www.youtube.com/watch?v=aSpx7ZJxAHM
曲名 コンクリートの向こう側へ 往水泥牆的對側去 歌詞 コンクリートの向こう側へ沈む 如果深深地沉入水泥牆的對側 精神的にはさ 在精神上阿 安定してるはずなのにさ 應該是要安定下來才對的阿 ------------------------------- 06/20 好像有進擊的角色杯墊了 http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/7930551.html 正在使用阿妮的杯墊 上面是石榴茶 -------------------------------- 大家好,我是第三個幫忙翻譯的人 這幾天剛好在日本出差,所以晚了兩天才po文,讓大家久等了>_< 諫山老師放的那首歌的歌詞,雖然只有三行 但是翻起來內心好痛啊....T_T 翻譯中有加一些(多餘的)潤飾讓它比較通順 如果有任何錯誤請大家幫忙指點 <(_ _)> 謝謝 版主超熱血的阿阿阿!!! 在版上經營這麼多活動,超感謝有愛的版主!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.22.20.137 ※ 編輯: weihsian 來自: 118.22.20.137 (06/21 22:14)
yshii:推~~~感謝翻譯! 06/21 22:15
Hunton:阿妮的杯墊耶A_A 居然用飲料蓋住 太惡劣了T__T 06/21 22:16
Hunton:為什麼部落格底下好多罵人的話啊QQ 06/21 22:17
yshii:那些洗版的人到底是有什麼毛病阿= = 06/21 22:17
Hunton:原PO請問一下 所以巨人之歌是一首普通的流行曲嗎@@ 06/21 22:18
isomtwolf:推 謝謝weihsian小板主 諫山真的很有趣啊XD 06/21 22:24
foxcathy:感謝翻譯 為什麼我聽那首歌覺得喇叭好像壞了? 06/21 23:02
ernie78510:感謝翻譯 好想要杯墊!!! BLOG下面的留言真的是... 06/21 23:02
johnny12728:下面怎麼回事= = 06/21 23:16
Hunton:每一篇下面都有耶...無言 06/21 23:39
yen104:感謝翻譯~ 下面的留言好..... 諫山真的好大量ˊˇˋy 06/22 00:17
saltedfishxx:作者心真好....下面真是亂七八糟 06/22 00:33
AniReonhato:不要把我墊在下面...= =+ 06/22 01:07
initial1635:這是動畫組的阿妮嗎? 06/22 01:28
isomtwolf:阿妮!!跟我在一起吧!!! 06/22 01:38
w94b06:\阿妮/\阿妮/\阿妮/\阿妮/ 啊啊啊啊啊啊啊~~~ >口<!!!! 06/22 11:50