精華區beta Italiano 關於我們 聯絡資訊
我很喜歡這部片裡面的一首歌 A chi 很想知道這首歌歌詞的意思 不知道有沒有人可以麻煩大概翻譯一下嗎? 感激不盡 A chi sorridero se non a te. A chi se tu, tu non sei piu qui. Ormai e' finita, e' finita, tra di noi. Ma forse un po' della mia vita e' rimasta negli occhi tuoi. A chi io parlero, se non a te. A chi raccontero tutti i sogni miei. Lo sai m' hai fatto male lasciandomi solo cosi, ma non importa, io ti aspettero. A chi io parlero se non a te. A chi raccontero tutti i sogni miei. Lo sai m' hai fatto male lasciandomi solo cosi, ma non importa, io ti aspettero. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.12.127 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: stranck (官網又開了~ ^ ^) 看板: Italiano 標題: Re: [問題] 燦爛時光 時間: Wed Aug 23 00:01:39 2006 ※ 引述《aki0955 (too numb)》之銘言: : 我很喜歡這部片裡面的一首歌 A chi : 很想知道這首歌歌詞的意思 : 不知道有沒有人可以麻煩大概翻譯一下嗎? : 感激不盡 A chi sorridero` se non a te. A chi se tu, tu non sei piu` qui. 我要對誰微笑 要不是對你 要對誰... 要是你 你不再在這裡的話 Ormai e` finita, e` finita, tra di noi. Ma forse un po' della mia vita e` rimasta negli occhi tuoi. 從現在起 結束了 結束了 在我們之間 不過 或許我生命裡有一點點 還遺留在你的雙眼裡 A chi io parlero`, se non a te. A chi raccontero` tutti i sogni miei. 我要對誰說 要不是對你 我要對誰詳述我的每一個夢境 Lo sai m' hai fatto male lasciandomi solo cosi`, ma non importa, io ti aspettero`. 你知道 當你拋棄我 使我這樣獨自一人時 你已經傷害了我 不過這並不重要 我會等你 -- S.V.G.E.V. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.167.202.172 ※ 編輯: stranck 來自: 222.167.202.172 (08/23 00:02)
aki0955:謝謝你!! :D 08/23 04:46