精華區beta Italiano 關於我們 聯絡資訊
這是我在輔大方錫華老師做的文法練習題裡面看到的~ Oggi non avevo fame, a pranzo ho mangiato solo uno yogurt. 雖然這一題考的不是動詞變化..但是我對avere這個字的時態頗有疑問~ avevo在這邊應該是avere在Imperfetto dell'Indicativo的變化對吧? 可是我不懂的是...為什麼後面的"吃"是用 ho mangiato 而不是 avevo mangiato呢? 所以我現在不知道整句翻成中文以後會是什麼樣子... 希望文法高手可以幫我一個忙,解答我的疑問.. 謝謝..感激不盡~~~:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.180.229 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: verassistant (lavoratrice) 看板: Italiano 標題: Re: [問題] 做文法練習碰到的問題... 時間: Tue Apr 4 15:29:48 2006 ※ 引述《mactaylor (Mac)》之銘言: : 這是我在輔大方錫華老師做的文法練習題裡面看到的~ : Oggi non avevo fame, a pranzo ho mangiato solo uno yogurt. : 雖然這一題考的不是動詞變化..但是我對avere這個字的時態頗有疑問~ : avevo在這邊應該是avere在Imperfetto dell'Indicativo的變化對吧? : 可是我不懂的是...為什麼後面的"吃"是用 ho mangiato : 而不是 avevo mangiato呢? : 所以我現在不知道整句翻成中文以後會是什麼樣子... "我今天不餓 午餐只吃了一個yogurt" : 希望文法高手可以幫我一個忙,解答我的疑問.. 我不是高手 不過可以試著幫你解釋: ) 通常之所以會用il trapassato prossimo*(就是你提到的avevo mangiato) 是因為同時有兩個過去的時態, 一個在前 一個在後 先發生的用il trapassato prossimo, 後發生的用il passato prossimo Es. Ieri dopo che avevo mangiato, ho studiato. (先吃飯 後讀書) *il trapassato prossimo有中文書稱它是"越過去時" 就是比"過去時(il passato prossimo)"更早發生 搭配方式:essere/avere的l'imperfetto + 過去分詞(p.p.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.32.158
deangeli:對 所以用passato prossimo代表完成動作 04/04 16:20
deangeli:imperfetto代表持續時間 以及身體心理狀態 04/04 16:20
deangeli:沒有先後的問題 04/04 16:21
mactaylor:謝謝~ :) 04/04 22:05
verassistant:來個題外話 就是Fra說imperfetto如果說是"持續" 04/08 19:37
verassistant:中文上可能會誤導 例如 Ho studiato per 3 ore 04/08 19:38
verassistant:這三個小時之內也可以是一種持續的讀書狀態 04/08 19:39
verassistant:但文法卻是用passato prossimo... 小小意見僅供參考 04/08 19:42
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: mactaylor (Mac) 看板: Italiano 標題: Re: [問題] 做文法練習碰到的問題... 時間: Tue Apr 4 22:02:44 2006 那如果我只是簡單地想說 I ate out yesterday evening. "ate"在義大利文裡面mangiare應該用 Imperfetto dell'Indicativo, Passato Remoto, 還是 Passato Prossimo 呢? 至於這一句 Oggi non avevo fame, a pranzo ho mangiato solo uno yogurt. 為什麼不兩個動詞都用Passato Prossimo或是Imperfetto dell'Indicativo? 肚子不餓和只吃一個優格是否算同一時間發生呢? 如果我改寫成 a pranzo mangiavo solo uno yogurt perche non avevo avuto fame. 這樣可不可以? 謝謝~ 感謝高手們不厭其煩幫我解答~ :) ※ 引述《verassistant (lavoratrice)》之銘言: : ※ 引述《mactaylor (Mac)》之銘言: : : 這是我在輔大方錫華老師做的文法練習題裡面看到的~ : : Oggi non avevo fame, a pranzo ho mangiato solo uno yogurt. : : 雖然這一題考的不是動詞變化..但是我對avere這個字的時態頗有疑問~ : : avevo在這邊應該是avere在Imperfetto dell'Indicativo的變化對吧? : : 可是我不懂的是...為什麼後面的"吃"是用 ho mangiato : : 而不是 avevo mangiato呢? : : 所以我現在不知道整句翻成中文以後會是什麼樣子... : "我今天不餓 午餐只吃了一個yogurt" : : 希望文法高手可以幫我一個忙,解答我的疑問.. : 我不是高手 不過可以試著幫你解釋: ) : 通常之所以會用il trapassato prossimo*(就是你提到的avevo mangiato) : 是因為同時有兩個過去的時態, 一個在前 一個在後 : 先發生的用il trapassato prossimo, 後發生的用il passato prossimo : Es. Ieri dopo che avevo mangiato, ho studiato. : (先吃飯 後讀書) : *il trapassato prossimo有中文書稱它是"越過去時" : 就是比"過去時(il passato prossimo)"更早發生 : 搭配方式:essere/avere的l'imperfetto + 過去分詞(p.p.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.184.106 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: deangeli (不造不受 隨順而安) 看板: Italiano 標題: Re: [問題] 做文法練習碰到的問題... 時間: Wed Apr 5 04:35:03 2006 ※ 引述《mactaylor (Mac)》之銘言: : 那如果我只是簡單地想說 I ate out yesterday evening. : "ate"在義大利文裡面mangiare應該用 : Imperfetto dell'Indicativo, Passato Remoto, 還是 Passato Prossimo 呢? 標準答案是passato prossimo (不過南部人會直接用passato remoto) : 至於這一句 : Oggi non avevo fame, a pranzo ho mangiato solo uno yogurt. : 為什麼不兩個動詞都用Passato Prossimo或是Imperfetto dell'Indicativo? : 肚子不餓和只吃一個優格是否算同一時間發生呢? 不是 應該是說我今天一整天都不太想吃東西 (持續時間 生理狀態) 所以中午只吃一個優格 (一個時間點完成動作) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.54.208
mactaylor:謝謝~~看過deangeli的解說後覺得這部分文法好懂多了.:) 04/05 15:12