推 deangeli:推一個 (發乖寶寶貼紙一張) 01/24 15:25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: deangeli (傾聽世間一切聲音) 看板: Italiano
標題: Re: Scuola
時間: Tue Jan 24 16:12:12 2006
※ 引述《verassistant (lavoratrice)》之銘言:
: 26) dottore (-ressa) = 學士
: 27) master (m.) = 碩士
看到這裡有感而發一下
Master 是英美學制的外來語
義大利的大學學制原本是念個四五六年(以上)的Laurea
經過實習或寫論文畢業 所以就相當於我們的研究所畢業了
所以dottore這個字指的是大學畢業沒錯
但是已經是(寫完論文 可以銜接博士課程的)碩士程度
舊有的義大利學制在Laurea 後面接的就是博士班
這幾年因為歐洲學制統一的緣故 大學學制變成3+2
可以只念完三年的第一階段課程
Laurea triennale/Laurea di primo livello
或者選擇繼續攻讀專業研究課程
Laurea specialistica/Laurea di specializzazione
但是唸完第一階段的學生因為只是通過考試 沒有寫論文
沒有辦法被稱為dottore (不但名字不定 也沒有很多就業保障)
可以泛稱 Laureato di primo livello 或 Laureato triennale
而在義大利的Master課程大多是指一年的學士後進修課程(60學分)
跟正規學制的兩年碩士(120學分)又不一樣
義大利學制表英義對照
http://myurl.com.tw/9r7c
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.71.75
這是我之前做的上課報告.. 整理不周尚請見諒 :)
Scuola
1) scuola pubblica = 公立學校
2) scuola privata = 私立學校
3) sistema educativo = 學制
4) istruzione obbligatoria = 義務教育
5) scuola materna / l’asilo = 幼稚園
6) scuola elementare = 小學
7) scuola media = 國中
8) liceo / scuola superiore = 高中
9) universita / ateneo = 大學
10) insegnante = 教師(總稱)
11) maestro = 小學老師
12) professore (-ressa) = 中學 / 大學老師
13) ricercatore (-trice) = 助理教授
14) professore associato = 副教授
15) professore ordinario = 教授
16) docente supplente = 代課老師
17) corso = 課程
18) istituto magistrale = 師範學院
19) maturita = 高中文憑
20) corso obbligatorio = 必修課
21) corso complementare = 選修課
22) esame scritto = 筆試
23) esame orale = 口試
24) esame di riparazione = 補考
25) borsa di studio = 獎學金
26) dottore (-ressa) = 學士
27) master (m.) = 碩士
28) dottorato di ricerca = 博士
29) tasse scolastiche = 學費
30) laboratorio = 實驗室
31) sala di lettura = 閱覽室
32) clinica della scuola = 保健室
33) fare richiesta per... = 申請...
34) fare l’iscrizione = 註冊
35) diplomarsi in... = 高中/專科學校畢業於...
36) laurearsi in... = 大學畢業於...
37) dispensa = 講義
38) commettere frode = 作弊
39) marinare la lezione = 翹課
40) abbandonare gli studi = 休學
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.35.91