作者rahon (努力瞭解義大利中)
看板Italiano
標題[單字] 003「指示形容詞˙代名詞」
時間Wed Feb 25 10:06:17 2009
questo (m) 這個
codesto (m) 那個*
quello (m) 那個
questa (f) 這個
codesta (f) 那個*
quella (f) 那個
questi (m複) 那個
codesti (m複) 那個*
quelli (m複) 那個
queste (f複) 這個
--
有「*」註記的codesto≒quello,離講話的人比較遠,可是離聽話的對方比較近,
Toscana區的日常會話的比較常用。
questo:離兩個人都近;quello:離兩個人都遠。
這是我看文法書的心得,有錯請指教。
(話說,quello有定冠詞變化,改天來補一下定冠詞。)
昨天的所有格表在這裡:
http://www.wretch.cc/blog/rahon/13940904 請服用
--
http://www.wretch.cc/blog/rahon
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.85.150.139
推 Flaeggon:背完簽名XD 02/25 15:20
推 Flaeggon:你說的是對的,這個文法在一些語言,像是日文也有 02/25 15:20
→ Flaeggon:像是ko no, so no, a no 的差別。 02/25 15:21
→ rahon:推F大,我就是用ko no,so no,a no去理解的:) 02/25 16:11