精華區beta J-PopStation 關於我們 聯絡資訊
※ 引用【irnen.bbs@bbs.fju.edu.tw (靜靜等待死亡)】的話: : 【 在 rex0717.bbs@cia.hinet.net (君は女神!) 的大作中提到: 】 : : 平井老大比他的好太多... : : 光是音高就贏了 : 無聊的比法 : 若要比高音 : 聲樂家還會耍花腔咧=.= 噗 你拿R&B跟聲樂比 會不會太好笑了一點? 那降大家都去聽三大男高音就好了 囧rz 我要指明的是 沒那個斤兩就不要亂翻唱 平井老大自己作詞作曲的一首感人肺腑的情歌 被他一降key 整個tone就不對了 遑論曲與歌詞 當然 如果你覺得好聽 那以上言論就請閣下當沒看到吧 ========正題分格線 正題分格線 正題分格線 正題分格線======== 近期(大概近10年吧)的翻唱曲 我都不推薦 唱不出原曲的味道 也唱不出自己的感覺 就拿辛曉琪來說 個人覺得那一張非常失敗 硬是要在原本的曲冠上辛式唱腔 格格不入 不是反對個人的風格 而是如果像他個人風格這麼強烈的歌手 要唱出與原作不一樣的味道 最少也要改一下曲與編曲 第1次聽她唱LA‧LA‧LA‧LOVE SONG 我差點沒跌下來 就像中島美雪去唱沒改過的Everything一樣 調性根本就不一樣啊 所以那張在東洋樂迷之間普遍得不到好評 不過韓劇那張倒是唱的還不錯 比如B'z老大自己重作的BAD COMMUNICATION 原始版本跟收在LOOSE裡的000-18版本就大異其趣 尤其是LADY NAVIGATION 原本的DISCO DANCE MUSIC The 7th Blues裡的憂鬱BLUE 更是大不相同 一句話 調性 早年我記得的翻唱曲 郭富城的“到底有誰能夠告訴我” 翻唱尾崎豐的“I LOVE YOU” 我反而對原唱感覺普普 (雖然這首是MS百大LOVE SONG第1) 總覺得太多日文詞擠在一起 中文版沒這麼壓迫 另外還有1個原因 應該是因為電影“伴我縱橫”的關係 ^^a 另一首是張學友吻別專輯第9首的“擁抱陽光” 原唱是誰我忘了(歹勢啊) 原本的聽起來還滿soft Rock 各有各的風格 都推薦 暫時只想到這 有錯歡迎指證 ^^ -- Do me,Do me 世界にひとつのスペシャル (君のスペシャル) do me,do me ぶつけてちょうだいボクに 手かげんは無用だ baby 愛しい人よ 僕は君の一番のファンだから Do me,Do me 世界にひとつのスペシャル (君のスペシャル) do me,do me いつかみんなか嫉妬するよ やってごらんなさいよ baby 愛しい人よ  本気出してくれ!! -- ˙◢◣˙ 情報員標號:61-62-36-110-adsl-tai.DYNAMIC.so-n├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼