作者cathrine35 (Miho*美穗)
看板J-PopStation
標題Re: 為什麼EMI做的到AVEX做不到..
時間Fri Jan 19 15:47:07 2007
※ 引述《grandpa (grandfather)》之銘言:
: 十、 DVD增加中文字幕說明
: 一般而言,國內廠商在製作母帶來自國外的DVD產品時,從國外取得的母帶有「DLT」
: 或「Digital Betacam」二種規格。
: DLT與 Digital BetaCam的差別在於:DLT的影像在壓縮時是經過調整及修正的,因此
: 畫質上會略優於Digital Betacam。另外,在DLT母帶中,可設定多角度、隱藏畫面、
: 多聲道…等 DVD才有的功能,這是在Digital Betacam中無法做到的。但相對的,DLT
: 基本上不能做加上中文字幕等內容變更之動作(例外於後文另行說明) ,而Digital
: Betacam則可以做加上中文字幕等後製編輯動作。
這裡我就有疑問了!
EMI曾經發行過KAT-TUN的DVD
一樣也是有中字
而且也有多角度
還有w-inds.的DVD
一樣也是有中字
而且也有隱藏畫面
: 1.
: 將DLT母帶中的資料過到電腦中,在電腦中加上字幕後,再拷貝回DLT當中。但此種做
: 法,等於是將 DLT母帶中的資料作任意之更動,此一行為在法律上是不被母帶版權所
: 有人所允許的,而且可能在過程中造成原始資料之損失,因此本公司無法採用。
: 2.
: 請日方另行製作預留上字幕資料空間的DLT母帶,或在日本製作DLT母帶時,便事先上
: 好字幕。但這些做法,等於是請日本另行製作與日本當地生產時不同的母帶,這將使
: 得製作時間及製作成本皆大幅增加,連帶使得產品在台灣的發行日期與日本發行日期
: 相隔更久,售價也會比目前的售價貴上一倍之多。在經過本公司評估市場效益後,暫
: 不考慮採用。
看到這可以稍稍解決我的疑惑
我是不知道EMI和豐華是用哪個方法
但我覺得不會很貴阿!
我在想會不會如我朋友所說的
根本是懶惰不想做字幕
我想只要是有作過時間軸的
都知道弄個字幕是很花費時間跟精神的
But附個中字翻譯紙
老實說對於不會日文的很傷腦經
每次看到Ayu講個 "落落長" 時
總不能一直看著翻譯紙 但一直盯著螢幕看也不是
每次都要讓我連續看個好幾遍才行
※ 編輯: cathrine35 來自: 61.229.67.28 (01/19 15:48)
推 daisukeniwa:VCD有中譯字幕啊 DVD沒有 所以不會是懶惰啥的 = = 01/19 16:54
推 grandpa:樓上說了我想說的話XD 01/19 17:02
推 bloodpiece:覺得不會很貴 = =? 01/19 23:01
推 celeshuang:我覺得豐華的DVD價錢和其他代理公司差不多,是日方貴.. 01/22 00:26
推 crownblue:可是大塚愛的有中文字幕啊~也是艾迴的... 01/23 15:19