推 AnnNanba:要用英文,可以用郵局的中英地址翻譯 04/04 14:18
推 shann2003jp:填中文不是不可,但有些中文漢字跟日文系統不相容,會變 04/04 14:57
→ shann2003jp:成亂碼,基本上還是建議用英文.(我本身填中文,但我家住 04/04 14:58
→ shann2003jp:址的每個漢字都不會有在日文系統下變亂碼的問題) 04/04 14:58
推 pdself:我同樓上 我也填中文(住址沒有特別的漢字) 04/04 16:30
推 RICK0207:他有中文介面啊^^ 我就是用中文訂到Home的 哈 04/04 17:28
推 shann2003jp:不講我都忘了CJ有中文版網頁了...(我只看日文版就是) 04/04 18:10
推 shann2003jp:以前收過CJ中文版的廣告,語感超怪(汗) 04/04 18:12
→ Utena:中文版應該是他們有中國人翻出來的,跟日文版不相通orz我因為 04/05 00:46
→ Utena:有日文版id覺得再申請中文版的很麻煩.日文版的地址如果會日 04/05 00:46
→ Utena:文的話就可以用日文輸入法打出漢字(通同字)即可,偶有例外... 04/05 00:47