精華區beta J-PopStation 關於我們 聯絡資訊
過年的時候在家看日本唱片大賞 看可苦可樂唱蕾,是第一次聽這首歌,竟然可以聽到掉眼淚 不過也歸功於緯來日本台中譯的功力 最重要的那句歌詞,緯來翻成「就像是要凋謝了,又像是要綻放」 不知道為什麼對這一句超有感覺 網路上流傳的不知誰的翻譯版本,將這一句翻成 「像是為了要凋落而綻放的花蕾」,就完全失去那個感覺 但不知道哪個版本才比較接近原意 有誰有蕾的完美版中譯呢?緯來的也可... ※ 引述《reinakai (traveling)》之銘言: : 雖然不是現在才會聽コブクロ的歌 : 卻在看了演唱會DVD後完全被迷住 : 不愧是路上live出身 現場真是太棒了 : 兩人的肢體語言與唱歌的表情 帶著觀眾徹底融入歌曲的情境 : 時而溫柔 時而感人 時而熱情 時而搞笑 : 尤其是MC 土生土長的大阪男兒黑田與深受關西文化影響的小渕兩人對起話來 : 不時互相兔槽 好像在看搞笑橋段 : 但下一秒 小渕的獨語 : 又不可思議地讓人完全沉醉在感性氛圍中 : 在「蕾」這場演唱會中 : 演唱的都是當時還未發行的5296中歌曲 : 卻也能讓觀眾享受全新的歌曲而不覺生疏乏味 : 看完live後 會令人非常想回頭聽CD : 能夠帶來新的感受 (我就受不了 衝去買了前面的三張) : 非常推薦コブクロ的歌以及live DVD!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.26.180
texwood:囧...唱片大賞好像是JET台播的.. 02/19 23:47
kazuomatsui:建議原PO搭配東京鐵塔一起看,聽到這首歌會非常有感覺! 02/20 00:07
penny3302:歌詞版有另一版的翻譯 02/20 00:12
texwood:再請問田中裕子的特別版日劇 是不是也有一首可苦可樂的歌 02/20 01:00
texwood:歌名是什麼呢? 02/20 01:01
texwood:特別版的東京鐵塔.. 02/20 01:02
texwood:找到了,特別版那首歌是BEGIN唱的"東京" 囧.... 02/20 01:20
reinakai:每次看小渕(小隻的)唱"蕾"都一臉愛哭臉 聽了我也想哭了 02/20 03:06
Balders:小隻的XD 不過這首歌本來就是小渕寫給母親的 可以理解啦 02/20 09:31
reinakai:唱"櫻"的時候兩個人都會哭XD 02/20 10:26
Balders:有那個片段嗎? 我只看過MV 當然兩個都沒有哭臉XD 02/20 10:31
sodac123:個人覺得緯來的蕾翻的比JET好.... 02/20 12:42
skyjun:緯來紅白是翻"彷彿快要消失 彷彿快要綻放的花蕾 " 02/20 13:30
valenci:我媽說那個高個子為什唱歌時一直要往下蹲。XD 02/20 17:00
valenci:不過小隻的能作出這種詞曲實在超強。 02/20 17:02