精華區beta J-PopStation 關於我們 聯絡資訊
剛才真是好巧不巧的發現這件事情 想說很久沒聽平井堅的<輕閉雙眼> 就心血來潮找出來聽聽 聽完一遍 感動依舊 心滿意足的繼續聽國語新歌 這次輪到游鴻明的新專輯 聽著聽著聽到第三首<我可以> 咦? 好耳熟的前奏 好像剛剛才聽過 再仔細聽 不就是我剛聽的<輕閉雙眼>嗎 怎麼變成中文歌了 一時間還搞不清楚狀況 聽到副歌Your Love Forever時才確定原來是翻唱的 唉 怎麼現在連"創作歌手"游鴻明都要翻唱了 一張專輯就十首歌而已 也要塞一首翻日本的 平井堅的日文原版 我沒半句聽得懂在唱什麼東西 但光是他感性的歌聲和充滿感情的唱法就讓我滿心感動 游鴻明的中文版 每字每句我都聽得懂 但就是一點感覺和感動都沒有  可能是日文版的印象太深刻了的原因 我覺得很少有翻唱的可以超越原版的 但也不乏有成功的例子啦  我也沒有很反對翻唱這檔事 平常一些偶像歌手翻翻唱唱也就算了  現在連創作型的游鴻明也來翻唱  我只覺得滿無奈的 說實在的 游鴻明自己創作的中文歌我都還滿喜歡的 其中令人感動膾炙人口的歌曲也不在少數 我實在不懂為啥這次要來首翻唱的 也許這首翻唱歌對KTV市場是項利多 不久後排行榜上又會多首熱門的K歌吧 發發牢騷而以 我還是繼續聽<輕閉雙眼>吧... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.58.164.227