※ 引述《AlvisChen (艾維斯)》之銘言:
: 第一次看到這首歌的MTV時,深深的被他的歌詞所打動!
: 現在想要重溫一下^^
: 希望能中、日文都要^^"
: 謝謝!!
Hungry Spider sony中譯
今天又一隻擠著肚子
在八片綠葉上用力織網的蜘蛛
因為在某天早晨發現閃爍露珠的網
然後笑著說好美的那個女孩之故
所以他開始喜好難以應付的對手
並用那張網來捕捉獵物
好比說將在天空美麗飛翔
長得像那女孩的蝴蝶捕捉起來
希望那昏昏沉沉的女孩
別在朝露轉乾的細網上
被捕獵到
I'm a hungry spider
You're a beautiful butterfly
若是無法實現就要丟掉這份戀情的話
那就吞噬掉懸在這張網上的愛意
我發誓會放走那女孩
今天又有一隻擠著肚子
在八片綠葉上用力織網的蜘蛛
那天夜晚在閃著月光的蜘蛛網中
發現了掙扎的影子
原來是難以應付的女孩掉入陷阱
毫不畏懼那灑出星子般粉末的翅膀
卻未向籠罩黑暗的深夜道謝而去
在「我來救你」還沒馬上說出之前
那女孩卻以顫抖的聲音
不停重複地說「救命啊」
I'm a hungry spider
You're a beautiful butterfly
要是無法達成願望的話
就要捨棄這段戀情
就算是設下陷阱吃盡一切
大概她也會毫髮不傷吧
什麼也不說地逃離飛走
要是那姿態很美的話
那我會死亡而讓它成為永遠
I'm a hungry spider
You're a beautiful butterfly
比起無法實現
就要捨去這份戀情而言
那就把懸在這張網上的愛意吞噬
然後放走那個女孩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.176.149