推 Lovetech:你沒有錯覺 只是一堆人習慣還以為沒關係 118.166.113.13 07/03 00:53
→ Lovetech:當然日本人寫那篇文是有點過度 118.166.113.13 07/03 00:54
→ Lovetech:但是對語言的自覺真的要有 就像再怎麼多 118.166.113.13 07/03 00:55
→ Lovetech:人用髒話當發語詞 不代表講髒話沒關係 118.166.113.13 07/03 00:56
推 chiccohuang:一堆人習慣還以為沒關係?自覺? 61.57.130.83 07/03 01:19
→ chiccohuang:日文裏或許「蛤?」是不良人物常用語 61.57.130.83 07/03 01:19
→ chiccohuang:所以連帶使「蛤?」變成不好的語氣 61.57.130.83 07/03 01:19
→ chiccohuang:但對於中文,請問在哪邊可以論證 61.57.130.83 07/03 01:20
→ chiccohuang:蛤、唔、嗯、咦、欸、喔有不良語意? 61.57.130.83 07/03 01:20
→ chiccohuang:剛剛突然想到,這些詞語發音根本可能 61.57.130.83 07/03 01:22
→ chiccohuang:來自於母/鼻音的轉換加上上揚語調而已 61.57.130.83 07/03 01:23
→ chiccohuang:A/I/U/E/O/n → 蛤/咦/唔/欸/喔/嗯 61.57.130.83 07/03 01:24
推 Lovetech:我從頭到尾都不是很贊成跟著日人觀感起舞 118.166.113.13 07/03 01:36
→ Lovetech:但是當與長輩或正式場合說話時 難道開口 118.166.113.13 07/03 01:37
→ Lovetech:閉口 "蛤~" 會給人好印象嗎? 當然我舉不 118.166.113.13 07/03 01:37
→ Lovetech:出論證 就像"喔" 它本身沒有惡意 但是 118.166.113.13 07/03 01:38
→ Lovetech:為何它可以在網路上成為激怒別人的回應 118.166.113.13 07/03 01:39
→ Lovetech:流行口語常會讓我們習於某些不好的說話方 118.166.113.13 07/03 01:40
→ Lovetech:式 平常時使用當然沒關係 但是用到自己 118.166.113.13 07/03 01:41
→ Lovetech:都沒自覺 而不論任何場合都照講不誤 只 118.166.113.13 07/03 01:41
→ Lovetech:會害到自己 118.166.113.13 07/03 01:42
→ Lovetech:那位日人提到的 工讀生對老闆說"蛤~" 很 118.166.113.13 07/03 01:45
→ Lovetech:明顯就是習慣成自然了 被唸搞不知為什麼 118.166.113.13 07/03 01:46
推 youshow:在台灣,平輩或朋友說蛤倒沒什麼,對說台 122.125.194.47 07/03 02:46
→ youshow:語的長輩,在聽不懂的時候偶爾露出一兩個 122.125.194.47 07/03 02:47
→ youshow:蛤,長輩也不會覺得怎樣,但是「用很多」 122.125.194.47 07/03 02:47
→ youshow:次蛤,來表示自己聽不懂的時候,有時會讓 122.125.194.47 07/03 02:48
→ youshow:對方很火大(我阿嬤覺得) 122.125.194.47 07/03 02:48
→ Machadango:我小時候也是被教不可以 蛤 的說118.169.209.100 07/03 04:14
→ Machadango:所以我也搞不太清楚就是了118.169.209.100 07/03 04:14
推 justpoison:個人觀點問題罷了 口語的界定本來就因 117.74.45.63 07/03 06:07
→ justpoison:人而異 如果說蛤的時候 沒有特別冒犯 117.74.45.63 07/03 06:08
→ justpoison:的意味 接不接受就是個人問題 117.74.45.63 07/03 06:09
推 marmalade:需要為這種事情吵架嗎?如果有不禮貌感218.160.176.106 07/03 10:19
→ marmalade:也是因為我們受日式影響很深 一般口語218.160.176.106 07/03 10:19
→ marmalade:回想這個發語詞 有這麼難堪嗎?218.160.176.106 07/03 10:20
推 snocia:我聽到一次就會很……- - 61.227.232.11 07/03 11:18
→ skysilver:我國中時因為這個「蛤」被老師痛罵過 203.73.222.78 07/03 11:58
→ skysilver:當時覺得很莫名其妙,但是後來出社會 203.73.222.78 07/03 11:58
→ skysilver:自己也當老師(囧)發現這個音真的非常 203.73.222.78 07/03 11:58
→ skysilver:容易激怒人。尤其學生上課不專心,叫他 203.73.222.78 07/03 11:59
→ skysilver:他一臉沒事的樣子說「蛤!」真的讓人很 203.73.222.78 07/03 11:59
→ skysilver:生氣又讓人覺得不被尊重:~ 203.73.222.78 07/03 12:00
→ skysilver:所以我自己也漸漸減少使用「蛤!」的狀況 203.73.222.78 07/03 12:00
→ kandu:對長輩跟老師當然不能用啊 61.217.225.28 07/03 17:19
→ minawei:我也被教導不能用「蛤」,不禮貌說... 61.228.115.178 07/03 22:38
推 chiccohuang:欸...我上面不是想吵架說... 囧rz 61.57.130.83 07/03 23:21
→ chiccohuang:而是真的想知道很多認為、或被教導說 61.57.130.83 07/03 23:22
→ chiccohuang:蛤 是不好的,是否有其根據或原因 61.57.130.83 07/03 23:23
→ chiccohuang:因為日文的情況比較清楚 蛤→流氓語調 61.57.130.83 07/03 23:23
→ chiccohuang:但是中文/台語裏呢?是否有所根據? 61.57.130.83 07/03 23:25
推 chiccohuang:突然發現,該不會討論的 蛤 不一樣吧? 61.57.130.83 07/03 23:27
→ chiccohuang:前面板友引用幾段影片的 蛤 都是用力 61.57.130.83 07/03 23:28
→ chiccohuang:且語調低平,但台灣人長用的 蛤 應該 61.57.130.83 07/03 23:29
→ chiccohuang:是輕聲且語調上揚? 61.57.130.83 07/03 23:29
推 eye7:也許是在台灣 長輩會覺得這口氣容易造成誤解 61.64.224.45 07/03 23:39
→ eye7:所以希望小孩子養成習慣 盡量不用 61.64.224.45 07/03 23:40
→ eye7:另外我想真的很想說 文字真的是誤解之源 61.64.224.45 07/03 23:42
→ eye7:但我相信大家都是好人(人人都有卡 不要搶~) 61.64.224.45 07/03 23:45