推 miuu:不好意思,剛修文蓋到推文了,還請原諒 <_ _> 01/23 01:04
推 osuki:講這樣感覺日本人還比我們的國中生國文程度強一樣XD 01/23 01:04
推 Machadango:我剛剛是說 日文不也一樣嗎 單字亂搭日本人也懂 01/23 01:06
推 Machadango:這應該不能說是中文或日文難學 而是聽的人領悟力夠罷了 01/23 01:06
→ osuki:又 中文的四聲對日本人來說不好學 因為日文只有前高中高尾高 01/23 01:05
推 Machadango:比如 你媽好 根本就是錯誤的中文 只是大家聽外國人就 01/23 01:10
推 Machadango:明白 其實他是要講你好嗎 這樣子根本就不能說是中文好 01/23 01:11
推 Machadango:我想 你那位朋友太小看中文了 01/23 01:11
推 osuki:以及平板調 所以你覺得單純是因為它是你的母語所以不覺得難 01/23 01:11
推 makiko1222:ㄜ 我沒有文法的日文 日本人也聽的懂啊 01/23 01:12
→ osuki:嗯 有時候也只是湊一些知道的單字而已 對方也知道我講什麼 01/23 01:13
推 makiko1222:而且她們還會說 SUGOI!!上手!! (笑) 01/23 01:39
→ osuki:社交辭令 建前DE SU KE DO...XD 01/23 01:43
推 makiko1222:是啊~久了聽了都很麻木~ 01/23 01:47
推 Lovetech:中文動詞是很單純 但是文法變來變去 沒像英、日文那麼 01/23 21:32
→ Lovetech:有規則 你日本朋友會說中文好學 字亂搭還有人聽得懂 01/23 21:32
→ Lovetech:是因為台灣人很善良 沒人去挑他句子裡的毛病.... 01/23 21:33
→ Lovetech:不過我不懂為何這樣 就會覺得中文很孤獨...@@? 01/23 21:34
推 spooky221: 原PO的意思可能是說在文法或是修辭的規則上似乎沒有 01/24 00:47
→ spooky221: 其他語言跟中文一樣,所以才說“孤獨”吧。 01/24 00:48
→ spooky221: ( 包過名、動詞的變化等等...... ) 01/24 00:49
→ spooky221: 括 01/24 00:49
推 predestine:以中文來講 動詞還是稍微有變化的啊..加個"了"就是 01/24 04:40
→ predestine:樓下已經推了XDD 抱歉 01/24 04:42