精華區beta JP_Custom 關於我們 聯絡資訊
最近和友人閒聊時發現的, 因為日文動詞是語尾變化,而西文、義大利文也是 所以學過這類外文的友人就推論說,日本人學這類外文,也比較容易 因為都是動詞語尾變化,發音也都像是英文的音再發重一點 我也曾聽一位留義的友人說,他的日本同學,一般說來,義大利文學得蠻快,發音也好 不知大家有沒認識學這類外文的日本人呢? 日本人自己有這樣覺得嗎? 又,聊完後,才發現中文蠻孤獨的,只有中文的動詞是單單純純,沒有任何變化 曾聽一位日本友人興高采烈地說,中文真好學,我把字的順序亂搭配,你們也都聽得懂… 只是難寫而已… 謝謝各位^^ ※ 編輯: miuu 來自: 122.126.98.109 (01/23 01:04)
miuu:不好意思,剛修文蓋到推文了,還請原諒 <_ _> 01/23 01:04
osuki:講這樣感覺日本人還比我們的國中生國文程度強一樣XD 01/23 01:04
Machadango:我剛剛是說 日文不也一樣嗎 單字亂搭日本人也懂 01/23 01:06
Machadango:這應該不能說是中文或日文難學 而是聽的人領悟力夠罷了 01/23 01:06
osuki:又 中文的四聲對日本人來說不好學 因為日文只有前高中高尾高 01/23 01:05
Machadango:比如 你媽好 根本就是錯誤的中文 只是大家聽外國人就 01/23 01:10
Machadango:明白 其實他是要講你好嗎 這樣子根本就不能說是中文好 01/23 01:11
Machadango:我想 你那位朋友太小看中文了 01/23 01:11
osuki:以及平板調 所以你覺得單純是因為它是你的母語所以不覺得難 01/23 01:11
makiko1222:ㄜ 我沒有文法的日文 日本人也聽的懂啊 01/23 01:12
osuki:嗯 有時候也只是湊一些知道的單字而已 對方也知道我講什麼 01/23 01:13
makiko1222:而且她們還會說 SUGOI!!上手!! (笑) 01/23 01:39
osuki:社交辭令 建前DE SU KE DO...XD 01/23 01:43
makiko1222:是啊~久了聽了都很麻木~ 01/23 01:47
Lovetech:中文動詞是很單純 但是文法變來變去 沒像英、日文那麼 01/23 21:32
Lovetech:有規則 你日本朋友會說中文好學 字亂搭還有人聽得懂 01/23 21:32
Lovetech:是因為台灣人很善良 沒人去挑他句子裡的毛病.... 01/23 21:33
Lovetech:不過我不懂為何這樣 就會覺得中文很孤獨...@@? 01/23 21:34
spooky221: 原PO的意思可能是說在文法或是修辭的規則上似乎沒有 01/24 00:47
spooky221: 其他語言跟中文一樣,所以才說“孤獨”吧。 01/24 00:48
spooky221: ( 包過名、動詞的變化等等...... ) 01/24 00:49
spooky221: 括 01/24 00:49
predestine:以中文來講 動詞還是稍微有變化的啊..加個"了"就是 01/24 04:40
predestine:樓下已經推了XDD 抱歉 01/24 04:42