推 shann2003jp:漢字是表義文字,但大陸用的漢字有些簡到太簡了,很難 03/18 18:43
→ shann2003jp:讓人望文生義,因此我確實是聽過日本朋友說看不懂。 03/18 18:44
→ shann2003jp:之前讀過一篇報導,也有西洋人覺得簡體字比繁體字難懂 03/18 18:44
推 RAIGON:表義文字的內容基本上只停留在幾百個象形字上XD 03/18 19:43
推 Juliter:日本人會覺得「簡體字才是中文」,不知道台灣漢字的很多 03/18 19:55
→ Juliter:按照六書:象形指事形聲會意轉注假借,表義的還不少吧.. 03/18 19:56
推 shann2003jp:抱歉我打錯了,是表"意"文字。 03/18 20:24
→ shann2003jp:R大,我想我說的"表意文字"指的是"意音文字".... 03/18 20:26
→ shann2003jp:並不單指象形文,而是所有漢字都在意音文字系統中。 03/18 20:29
→ shann2003jp:不只表形表意也表音。 03/18 20:32
推 Lovetech:五樓說的日本人應該不是全部 我的網誌有次被日本人逛到 03/18 21:16
→ Lovetech:他還以為我是中國人 "因為看到全部都是漢字就以為是中國" 03/18 21:17
推 O1DsTeR:台大的交換學生也覺得我們是中國人阿 只是大陸台灣之分而ꐠ 03/18 21:35
推 Lovetech:不過我感覺有些日本人會稍稍認同兩者不同 譬如說把台灣 03/19 07:01
→ Lovetech:正體字 表明成 台灣語 中國簡體為 中國語 03/19 07:02
→ peopo:我也聽過日本朋友說簡體字比較好學 :p 03/20 00:33
推 BeePill:我們學校的交換生覺得繁體字很麻煩(筆劃太多了) 03/31 23:37