推 BLACKNAILQ:我跟日本朋友說台客的時候 她說跟GAL男差不多 08/15 15:28
推 Leojapan:台客真的很難解釋...順便問一下GAL男是啥?? 08/15 16:08
推 Machadango:其實我搞不太清楚台客的定義 可不可以解釋一下 08/15 16:25
→ Machadango:另外 地痞流氓應該可以用 ちんぴら 沒黑道那麼黑的那種 08/15 16:25
推 Nefertari520:目前我認定的台客就是穿的很俗的那種... 08/15 16:56
推 P7689:日本的豆乳花 應該跟豆花很接近唷 08/15 17:19
推 biasia:我帶日本人逛士林夜市 與原po有90%相似度的經驗 08/15 17:52
→ osuki:パパヤミルク ミクル好像是某有名動畫的學姐XD 08/15 18:35
推 a7526746:台客可不可以用yanki來翻譯,我覺得蠻符合的 08/15 20:12
推 Machadango:我本來也有這樣想過 不過如果台客只是單單穿著有問題的 08/15 20:19
→ Machadango:的話 用YANKI好像不太對 我覺得可以說是類似日本的 08/15 20:20
→ Machadango:モリオ或センターGUY等等服裝審美觀有問題的男生 08/15 20:23
→ mrprotege:上面兩個單字只是服裝的一種 並不是審美觀有問題吧 08/16 02:00
推 Machadango:嗯....這樣說.....其實台客也只是服裝的一種.... 08/16 02:27
→ Machadango:或許用字不恰當 不過 對我個人來說....モリオ或 08/16 02:27
→ Machadango:センターguy 真的是審美觀有問題....在臉上寫字.... 08/16 02:28
→ Machadango:還寫ドラエモン我實在是無法認為這個人審美觀沒問題.. 08/16 02:29
→ Machadango:而且這應該不單只是服裝的一種 因為他們連髮型跟化妝都 08/16 02:29
→ Machadango:來.... 08/16 02:30
→ Machadango:是因為原PO提到要怎麼形容台客 又說他覺得台客是穿著很 08/16 02:31
→ Machadango:俗 所以我才說出 那可以說『像日本的・・・的人』 08/16 02:31
→ Machadango:畢竟 台客一詞並無日文 必須要用解釋的..我是這麼想的 08/16 02:33
→ mrprotege:應該說是ファッション的一種 審美觀有沒問題偏于 08/16 02:36
→ mrprotege:個人觀點ne 08/16 02:38
→ mrprotege:題外話 個人意見 用台客來形容俗 實在是不太好 08/16 03:07
推 ather:我覺得跟日本人解釋台客 可以用日本的"盛男"來比擬 08/16 12:01
推 Nefertari520:其實...台客就是台客阿~要我解釋他的定義也有點難~就 08/16 15:33
→ Nefertari520:那種自以為混的很大的小流氓 又染亂七八糟的顏色 抽 08/16 15:34
→ Nefertari520:煙 講話大聲都帶髒又像在罵人 穿的衣服就是流氓混混 08/16 15:35
→ Nefertari520:會穿的那種 旁邊會帶崇拜這種台客的小弟或小妹 去板 08/16 15:35
→ Nefertari520:橋三重走一圈就知道了 看一眼都會被罵的.. 08/16 15:36
推 Machadango:那應該是チンピラ吧 小混混 呵呵 08/16 15:45
推 Tnt300:日本豆花也很流行喔....我想日本沒有豆花這各資訊是錯的XD 08/20 21:58
推 Nefertari520:可是我老師是日本人阿~她說沒有豆花這種東西 只有豆 08/21 16:04
→ Nefertari520:腐阿 我還特別再問了其他日本人老師也一樣說法= = 08/21 16:05
推 P7689:噗 可是我去京都就是我老版介紹我去他老家附近吃豆乳花耶 08/21 17:16
推 Nefertari520:囧興 怎麼感覺好像是我說謊.....算了= = 08/22 10:32