精華區beta JP_Custom 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《winnieee (oh)》之銘言: : 我有寄玻璃瓶裝日本酒回台灣過沒問題, : 用的是郵局的空運, : 只有在包裹外面寫上易碎品的日文, : 不過郵局的人會說要是物品有損壞他們不負責就是了. : ※ 引述《whitefacz (no.196)》之銘言: : : 朋友托我幫他空運一貴重電器物品 : : 要是太不小心有可能會壞掉 : : 所以想問在日本用空運是否有可以貼上小心易碎 : : 讓運送人小心些 : : 或是哪邊有可以跟他特別交代要小心處理此貨物的空運 : : 或是一切相關的 : : 拜託大家分享經驗或是資訊了 : : 感謝 我覺得要擔心的不是日本那邊,當你在包裹上貼著的字體是提醒日本那邊人員, 當東西到台灣時,這邊的郵局是否也會看得懂那『易碎』字樣的日文呢? 不是嫌棄台灣郵局啦,而是我之前有個小狀況: 九月時從日本京都寄了六本漫畫回到台北,寄出時,對方說我當時的包裝是OK的, 後來朋友收到時,最下面(還是最上面)的一本書有被擠壞了,那書是要買來收藏的> < 。害我一直覺得很愧對於我朋友,早知道就用箱子裝,且應該要註明不要擠壓@@,一想到 就覺得難過。 -- 為了防範未預期的狀況,還是中文 日文通通上去,包緊一點, 然後乾脆連『交通安全御守』都貼上去好了!(開開玩笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.103.46
yingwen:推你的簽名檔~~~~XDD 11/04 20:24
whitefacz:請問是用哪種方式寄的呢?ems還是? 11/05 01:13
whitefacz:請問貼的貼紙是您自己準備還是寫上去還是跟他要呢 11/05 01:14
whitefacz:麻煩您解答了,謝謝了 11/05 01:15
babybox:日本有日文的貼紙,至於中文我覺得你可以用寫的 ^_^ 11/05 01:58
babybox:可以寫大一點以防郵差沒看到:p 11/05 01:58
whitefacz:ok我大致了解了,謝謝各位 11/05 04:16