推 SourSoul:國力強盛,護照好用;經濟能力高;日本旅人彼此資訊十分發達 10/25 03:47
推 NewYAWARA:可是star不是スター嗎?這外來語沒有加ru的音啊 10/25 06:20
推 nakadachi:但是會矯枉過正 硬要捲舌卻變成ru 10/25 07:39
推 honu:我猜是因為他要講英文結果[r]結尾下意識變成[ru]這樣 10/25 10:16
推 iuunuu:跟日文本身有關吧!日文的發音系統會影響英文喔~ 10/25 11:03
→ iuunuu:我念日文系的朋友英文很多都會比較有腔調一點...不是每個都 10/25 11:04
→ iuunuu:會這樣,但日文會影響英文好像是真的 10/25 11:05
→ iuunuu:念外文副修德文法文的朋友好像就比較沒有這種問題 10/25 11:06
→ Tazco:同意樓上,會被日文影響到一些英語發音 10/25 11:23
推 yuzuyu:台灣教的英文太美式了 捲舌捲的我頭好痛 囧 10/26 19:47
→ yuzuyu:聽習慣英國腔的話 會覺得日本人發音其實沒那麼糟 10/26 19:49
推 palace:贊成樓上囉 喜歡英腔:D 10/27 00:15
推 nemesis0:台灣的英文教學是美系的 所以很少聽到正統英國腔 10/27 10:22
推 iuunuu:我覺得跟英式美式英文沒有那麼大的關係說,並不是捲舌音的 10/27 12:32
→ iuunuu:的關係,非捲舌的英文字尾音日本人還是會發的怪怪的 10/27 12:34
→ iuunuu:感覺上是日文的發音系統本身比較強調尾音的關係 10/27 12:35
→ iuunuu:德文也不發捲舌音r(它發舌後的打舌音),但德國人講起英文 10/27 12:36
→ iuunuu:很標準 10/27 12:37
推 honu:可是我待過英國一陣子,英國腔跟日本腔是南轅北轍啊! 10/27 21:01
→ honu:雖然我也不是很喜歡黏在一起的美國腔,不過對我來說,印度腔 10/27 21:02
→ honu:新加坡腔,以及蘇格蘭高地腔都樣花上一段時間適應啊 10/27 21:03
推 kusoV6XDDDDD:那個[ru]我想應該是他把"看星星"這件事直接動詞化了 10/29 11:42
→ kusoV6XDDDDD:現在日本年輕人習慣在名詞後面直接接[ru]當動詞 10/29 11:43
→ kusoV6XDDDDD:就像上Yahoo,他們會用[yahuru]代替 10/29 11:44
→ kusoV6XDDDDD:把去Starbucks 說成[sutabakkru]一樣 10/29 11:46
→ kusoV6XDDDDD:不過這是年輕一代專用 大一點的日本人聽了會囧XD 10/29 11:47