→ Machadango:如果我的認知 加上上星期我們文化概論老師說的沒錯 01/05 03:23
→ Machadango:基本上現在日本官方是採取感到抱歉及遺憾 並會反省 01/05 03:23
→ Machadango:卻不謝罪的態度 也就是說 日本首相其實都沒用過謝罪 01/05 03:24
→ Machadango:這個字眼 文化概論老師 是慶應大學法學院的老學究 01/05 03:25
→ Machadango:根據他的說法 是用中文看日文的道歉用字好像都是道歉 01/05 03:26
→ Machadango:沒有太大的差別 但是用日文看日文道歉的字眼就可以深刻 01/05 03:27
→ Machadango:感受出其中的差異 目前安倍會怎麼作不是很清楚 但是 01/05 03:27
→ Machadango:前首相小泉已經是史上對這件事情"道歉"過最深的人 01/05 03:28
→ Machadango:卻也不曾使用過 謝罪 這個字眼 只有用過 反省 お詫び 01/05 03:28
→ Machadango:等等的字眼 老實說 我對日本沒有什麼國恨家仇 因為我 01/05 03:29
→ Machadango:也不是個台灣人 甚至中國血統也只有1/4 01/05 03:29
→ Machadango:所以我對日本道不道歉根本沒有感覺 但是根據我們學校老 01/05 03:29
→ Machadango:師 及過去一年所看的nhk新聞(去年小泉還未卸任時 神社 01/05 03:30
→ Machadango:和謝罪問題吵的很兇 剛好上課都有上到) 01/05 03:30
→ Machadango:老師們的說法就是 小泉道歉 但並沒謝罪 這差別就是 01/05 03:31
→ Machadango:官方對於這樣的事件 感到遺憾卻不公開表明認為自身有錯 01/05 03:31
→ Machadango:以上只是我大二整個學期所得到的資訊及結論 個人沒有任 01/05 03:32
→ Machadango:何觀感 01/05 03:32
→ Machadango:忘了說 我也不能夠確定 他到底有沒謝罪過 畢竟我很討厭 01/05 03:35
→ Machadango:政治 以上的東西 全是學校學來的 我是外雙溪日文系 01/05 03:36
→ Machadango:最後 附上小泉前年的演說全文 01/05 03:38
→ Machadango:422.html 01/05 03:39
→ mrprotege:詫び就是謝罪することだよ 01/05 04:28
※ 編輯: mrprotege 來自: 221.247.239.125 (01/05 04:35)
→ mrprotege:就像中文道歉的時候是說"對不起"而不是說"道歉" 01/05 04:52
→ mrprotege:謝罪する時には普通謝罪って言わないっすよ 01/05 05:14
→ mrprotege:另外很好奇 板主的"我也不是個台灣人"是什麼意思阿? 01/05 05:15
推 Machadango:我有中華民國身分證 但是我只有1/4是山東人血統 01/05 08:14
→ Machadango:另外3/4 是人見人罵的血統 ANYWAY 我們老師說日文的 01/05 08:14
→ Machadango:お詫び跟謝罪還是有所差距 但我日文還沒好到感覺得出 01/05 08:14
→ Machadango:這之中的差距.... 01/05 08:15
推 polome:什麼是人見人罵的血統= = 01/05 08:57
→ polome:我覺得你把自己的祖宗十八代都罵了一遍= = 01/05 08:57
推 natsubeauty:很好奇有什麼血統是人見人罵耶.... 01/05 09:11
推 nikitwins:人見人罵的血統?該不會是韓國吧?山東離韓國很近 01/05 10:17
→ nikitwins:彼此有通婚的情形也是很正常的,是韓國沒錯吧??? 01/05 10:18
推 HorribleLink:正妹板大是韓國人嗎?在台灣求學嗎?中文講真好.... 01/05 11:13
推 HorribleLink:很好奇板主的身世.....:P 01/05 11:16
推 beast1969:突然爆出版主的身世之謎.......??????? 01/05 11:43
推 WhereMyLove:那我可以說:『版主你中文真不錯』嗎?XD 01/05 13:34
推 Machadango:第一次在ptt爆身世 因為不太想被罵....我中文其實不好 01/05 15:45
→ Machadango:因為我等於是從小在台灣長大的.....而且我幾乎不會韓文 01/05 15:46
→ Machadango:韓文我只會說我肚子餓了跟謝謝.... 01/05 15:46
推 justpoison:據我韓國朋友說 日文跟韓文的文法幾乎一樣耶 01/05 15:56
推 WhereMyLove:我學過一點韓文~韓文跟日文的相似度大概國語跟台語 01/05 16:37
→ Machadango:可是發音很難 我不會....國語我也會說 台語我也不行... 01/05 16:58
推 kaji1222:去查一下日文中的"謝罪"跟中文的"謝罪"....其實意思是不 01/05 16:57
→ kaji1222:同的....日本新聞中的"謝罪"常直接被翻成中文,其實是錯的 01/05 16:58
推 croat:事實上 就像版主講的一樣 在外交場合中對於二戰的事情 01/05 17:27
→ croat:措辭應該用正式而且嚴正的"v謝罪一辭 或許你很喜歡日本 01/05 17:28
推 mrprotege:怎麼不同 請教一下 01/05 17:28
→ croat:但是這種問題不是網路上吵一吵就可以解決的 01/05 17:29
→ croat:這是長久一來的歷史問題 在外交上算是滿嚴重的問題喔 01/05 17:30
→ mrprotege:可以去問問日本人 一般認為お詫び比謝罪帶有感情具誠意 01/05 17:34
推 mrprotege:以中文為母語的人比較多認為謝罪比較深刻 01/05 17:41
→ mrprotege:但是以日文為母語的人 認為道歉時用お詫び比較深刻 01/05 17:42
推 chiccohuang:外交辭令跟口語相通的話,那外交官養成教育可以廢了.. 01/05 17:53
→ chiccohuang:雖然我個人認為外交辭令是虛偽無聊的,但是如果不是用 01/05 17:56
→ chiccohuang:正確的外交辭令所做的宣示,基本上就不是該國官方態度 01/05 17:56
推 polome:不會講韓文~那朕恕你無罪~XDDDDD 01/05 17:56
推 mrprotege:請問你所謂正式外交辭令是什麼? 01/05 17:58
→ mrprotege:我們不能用中文的感覺去看日文 01/05 18:00
→ chiccohuang:我不懂日文也不懂外交辭令,上面所說只是說明口語並不 01/05 19:39
→ chiccohuang:等於外交辭令,至於道歉在正式外交上是你講的對還是另 01/05 19:41
→ chiccohuang:一個對,我無從判斷,但我能判斷的就是到目前為止,許 01/05 19:42
→ chiccohuang:多對日本是否正式道歉的外交相關報導都持否定態度,因 01/05 19:43
→ chiccohuang:此,相較於這裡的語言討論,我傾向於相信報章的報導 01/05 19:44
推 mrprotege:請問是哪些報導呢 01/05 20:07
→ chiccohuang:我現在是在論文口試會場嗎? XD 01/05 20:25
→ chiccohuang:你前面引過日文WIKI,那是否請自己翻翻ZH WIKI呢? 01/05 20:31
→ midmoom:自己的言論就要自己負責,不要推到老師身上 01/06 03:28
推 mrprotege:你不引報導 怎麼信服別人呢 不過我可以知道 01/07 02:14
→ mrprotege:你的論述是來自於你所看到的報導 對嗎? 01/07 02:15
→ mrprotege:在某些日本人的文章 甚至認為謝罪比陳謝更不好 01/07 02:16
→ chiccohuang:看完整篇討論串吧,看是誰的論點無力又無法信服他人 01/07 21:14