推 haruharu:那如果正巧中文名字可以直翻成日文名字, 11/06 18:51
→ haruharu:如果使用日文拼音會很怪嗎?? 11/06 18:55
推 yingwen:回樓上 其實不會 我在日本大家也都叫我"yingwen" 我中文名 11/06 20:24
→ yingwen:的英文拼音~~~:) 11/06 20:25
推 kvankam:取英文名的一堆,取日文名有什麼好大驚小怪? 11/06 21:39
推 haruharu:給2樓,我的意思正好相反是想問說如果用日文的發音呢? 11/06 22:16
→ haruharu:像我的名字chihning,但中文字可以發日文名字的音harune 11/06 22:17
→ haruharu:如果我使用了harune的話會很奇怪嗎?(因為字還是一樣的) 11/06 22:18
推 yingwen:回樓上 因為我的中文名翻成日文拼音很奇怪 所以都不用 11/07 10:08
→ yingwen:用音文拼音的 但是我也有遇到人是用你說的方法喔 11/07 10:08
→ yingwen:自己喜歡 別人用的順 我覺得都沒差~~~:) 11/07 10:09