精華區beta JP_Entertain 關於我們 聯絡資訊
發現這禮拜回家之後就一直在翻譯@@ 結果一個禮拜趕了不少篇出來 比我當初預估的還要多呢 (原本想說一個禮拜大約3~4篇....) 不過雖然很想趕快多翻一點 但是還是要跟大家說 翻譯真的很花時間 如果比較忙的話 發布速度就會慢一點了 還請大家見諒啊~ 抽屜梗果然不同凡響!! 而且越後面越好笑!!! 我翻這篇的時候已經晚上12點多了 我是笑到興奮過頭 不知道該怎麼睡 所以在這邊發文 XDD 那麼請看 不能笑間諜08~09 http://blog.yam.com/kuroko/article/35215935 最近自己在思考 影片中因為大家都是很自然的說話 所以他們講話很多的語尾助詞 而且講的又是日文 日文的語助詞我覺得很多... 加上又是大阪腔 整的就是很豐富>< 那我在翻譯的時候 都會想要想辦法表達出來 所以也會加很多語助詞進去... 不知道大家在看的時候會不會覺得很不好啊? 因為我看第四台節目的翻譯 好像都會刻意把語助詞刪掉 所以想聽看看大家的意見 讓我可以做個參考~ 謝謝m(_ _)m 另外...徵求win7 灌有無蝦米輸入法以及新酷音的狀態下 如何取消"ctrl+space 切換輸入法"的方法 我在語言列設定那邊怎麼取消或是更換都沒用... 新酷音則是完全沒有選項可以取消ctrl+space這個熱鍵組合 害我用字幕軟體的時候一整的就是不方便>< 或是subtitle workshop 這軟體調整熱鍵組合的方法 有人知道的話 希望可以站內信告訴我方法 若能徵到方法 就真的太感謝了 -- 不能笑間諜01~03 http://blog.yam.com/kuroko/article/35014483 不能笑間諜04~05 http://blog.yam.com/kuroko/article/35055349 不能笑間諜06~07 http://blog.yam.com/kuroko/article/35152194 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.110.94
bluway369:感謝翻譯~ 我覺得有時候會覺得字幕有點亂@@ 02/19 01:49
CChahaXD:未看先推!!!! 02/19 01:49
gasgoose:字幕會亂啊?? 嗯...是怎麼樣的亂法呢?? 02/19 01:53
kmat6:我覺得不會 很OK 感謝辛苦翻譯 02/19 01:55
bluway369:有時候你會說明一些東西 用括號框起來的 02/19 01:57
bluway369:那個... 我覺得是不是可以放到最上面@@" 02/19 01:58
bluway369:真的很感謝你的翻譯歐 這些只是我的個人感覺ˊˋ 02/19 01:59
moonhuang:有看有推~~ 我是覺得這樣看註解也可以~~ 02/19 02:03
teensy:推推推!太棒了! 02/19 02:08
worshipA:山崎被____燙到那邊仔細看田中 他又被嚇到了XDDDD 02/19 02:10
bluway369:語助詞有翻譯感覺OK~ 02/19 02:24
searoar:未看先推 02/19 02:29
h3po3:感謝黑子!!!! 辛苦了 ^^ 02/19 02:29
hirorei:感謝黑子 02/19 02:36
libobobo:推一個 謝謝翻譯 02/19 03:13
toobow:就只有用推來表示感謝 ^^ 02/19 03:45
fucose:我覺得不會亂阿,不過有時候資訊量太多來不及看只好倒回去 02/19 04:18
fucose:但是這也是黑子大大翻譯最讚的地方,註解的超級詳細,感謝 02/19 04:19
endowblack:超好笑 好燙 XD 02/19 04:55
jaclin:我覺得註解不會亂啊, 很讚 02/19 09:01
PIPI0708:感謝黑子的翻譯~ 02/19 09:38
TTuunngg:太好笑了 推 02/19 10:08
GA0GAIGAR:大推黑子的翻譯 02/19 10:29
j5a6s7o8n:推 02/19 10:48
hitoto:未看先推~ 02/19 10:49
misano:先推~ 02/19 11:15
fakecake:有看有推~還有註解真的超詳細,很幫助進入笑點!!!! 02/19 11:41
themrcht:邊看邊推>< 黑子大真是辛苦您了 感謝翻譯 02/19 12:15
edward0147:推~黑子大大 阿里阿多~ 02/19 12:27
elegantCelia:嗚哇~~耶推推推推~ 02/19 12:38
ffdreamer:笑翻了 XD 02/19 12:46
ferdinand5:推黑子!!語助詞不刪也沒關係 02/19 13:01
cornmick:推完繼續看~ 02/19 13:32
noio:太棒了~~翻譯的好好 感謝分享~~ 02/19 13:59
mido1214:感謝翻譯!!喜歡註解!! 02/19 14:30
mm80:感謝翻譯~~~ 02/19 16:46
hwa900725:謝謝黑子的翻譯~ 02/19 18:08
popoka:推 02/19 20:42
jeff781217:非常感謝翻譯....等翻譯重頭看等好久了 推推推 02/19 21:55
isa48250:這次嚇人梗比較多 02/19 21:59
danny99:推推推~~~ 02/19 22:15
fnk888:推推 02/19 22:28
disasterD:抽屜梗越來越驚嚇了XD 期待後面的鬼屋 02/19 22:47
tn703678:DVD超好笑 02/20 00:58
SignKing:有看有堆!!! 02/20 13:39
Ophelia:感謝翻譯!超好笑的啦 XDDDD 02/20 17:13
bear7578:個人覺得大大肯翻譯就很有心了 語助詞部分有翻更貼切^^ 02/20 21:44
WeiTitan:每天都會跑來這個版期待黑子大大翻譯呢>"< 02/21 10:46
wormwood0:推!謝謝黑子~~ 02/22 06:39
wormwood0:看完補推~ 02/22 06:58