推 bluway369:感謝翻譯~ 我覺得有時候會覺得字幕有點亂@@ 02/19 01:49
推 CChahaXD:未看先推!!!! 02/19 01:49
→ gasgoose:字幕會亂啊?? 嗯...是怎麼樣的亂法呢?? 02/19 01:53
推 kmat6:我覺得不會 很OK 感謝辛苦翻譯 02/19 01:55
推 bluway369:有時候你會說明一些東西 用括號框起來的 02/19 01:57
→ bluway369:那個... 我覺得是不是可以放到最上面@@" 02/19 01:58
→ bluway369:真的很感謝你的翻譯歐 這些只是我的個人感覺ˊˋ 02/19 01:59
推 moonhuang:有看有推~~ 我是覺得這樣看註解也可以~~ 02/19 02:03
推 teensy:推推推!太棒了! 02/19 02:08
推 worshipA:山崎被____燙到那邊仔細看田中 他又被嚇到了XDDDD 02/19 02:10
→ bluway369:語助詞有翻譯感覺OK~ 02/19 02:24
推 searoar:未看先推 02/19 02:29
推 h3po3:感謝黑子!!!! 辛苦了 ^^ 02/19 02:29
推 hirorei:感謝黑子 02/19 02:36
推 libobobo:推一個 謝謝翻譯 02/19 03:13
推 toobow:就只有用推來表示感謝 ^^ 02/19 03:45
推 fucose:我覺得不會亂阿,不過有時候資訊量太多來不及看只好倒回去 02/19 04:18
→ fucose:但是這也是黑子大大翻譯最讚的地方,註解的超級詳細,感謝 02/19 04:19
推 endowblack:超好笑 好燙 XD 02/19 04:55
推 jaclin:我覺得註解不會亂啊, 很讚 02/19 09:01
推 PIPI0708:感謝黑子的翻譯~ 02/19 09:38
推 TTuunngg:太好笑了 推 02/19 10:08
推 GA0GAIGAR:大推黑子的翻譯 02/19 10:29
推 j5a6s7o8n:推 02/19 10:48
推 hitoto:未看先推~ 02/19 10:49
推 misano:先推~ 02/19 11:15
推 fakecake:有看有推~還有註解真的超詳細,很幫助進入笑點!!!! 02/19 11:41
推 themrcht:邊看邊推>< 黑子大真是辛苦您了 感謝翻譯 02/19 12:15
推 edward0147:推~黑子大大 阿里阿多~ 02/19 12:27
推 elegantCelia:嗚哇~~耶推推推推~ 02/19 12:38
推 ffdreamer:笑翻了 XD 02/19 12:46
推 ferdinand5:推黑子!!語助詞不刪也沒關係 02/19 13:01
推 cornmick:推完繼續看~ 02/19 13:32
推 noio:太棒了~~翻譯的好好 感謝分享~~ 02/19 13:59
推 mido1214:感謝翻譯!!喜歡註解!! 02/19 14:30
推 mm80:感謝翻譯~~~ 02/19 16:46
推 hwa900725:謝謝黑子的翻譯~ 02/19 18:08
推 popoka:推 02/19 20:42
推 jeff781217:非常感謝翻譯....等翻譯重頭看等好久了 推推推 02/19 21:55
推 isa48250:這次嚇人梗比較多 02/19 21:59
推 danny99:推推推~~~ 02/19 22:15
推 fnk888:推推 02/19 22:28
→ disasterD:抽屜梗越來越驚嚇了XD 期待後面的鬼屋 02/19 22:47
推 tn703678:DVD超好笑 02/20 00:58
推 SignKing:有看有堆!!! 02/20 13:39
推 Ophelia:感謝翻譯!超好笑的啦 XDDDD 02/20 17:13
推 bear7578:個人覺得大大肯翻譯就很有心了 語助詞部分有翻更貼切^^ 02/20 21:44
推 WeiTitan:每天都會跑來這個版期待黑子大大翻譯呢>"< 02/21 10:46
→ wormwood0:推!謝謝黑子~~ 02/22 06:39
推 wormwood0:看完補推~ 02/22 06:58