精華區beta JPliterature 關於我們 聯絡資訊
(案:此篇譯文又見於以下網頁 http://mypaper.pchome.com.tw/news/yoshino/3/4036706/20031001235744/ ) (圖中人像為明治至昭和前期的詩人、歌人北原白秋(1885-1942)。中年以後的白秋, 思想上出現回歸古代的傾向。其後期詩集《水墨集》,已見東洋淡泊與靜寂的心境;而後 《海豹與雲》裡蒼古幽玄的莊重體,又承襲了古代氣息的音韻。白秋這種思想上的發展, 同時也促成了後期詩風的轉變) 【作者介紹】 北原白秋(1885-1942),明治至昭和前期的詩人、歌人。福岡縣人。本名隆吉。明治三 十三年(1900)開始在《文庫》上投稿,明治三十七年(1904)動身前往東京。早稻田大 學肄業後,進入新詩社,與木下桂太郎(1885-1945)、吉井勇(1886-1960)、石川啄木 (1886-1912)、高村光太郎(1883-1956)等人結為好友,並在雜誌《明星》上發表感官 性詩作,成為《明星》的新銳詩人而嶄露頭角。明治四十一年(1908),退出《明星》, 和木下桂太郎等人組成「Pan之會」(希臘神話牧羊神之會)。隔年,以洋溢異國情趣與 象徵風格的詩集《邪宗門》,開創象徵詩的境界,確立詩壇上的地位。另一方面,以短歌 為人所知。在大正二年(1913)出版的歌集《桐之花》裡,展現出清新感覺的世界。大正 七年(1918),受到鈴木三重吉(1882-1936)的《紅鳥》影響,開始寫作童謠,為童謠 的創作帶來新的風氣。白秋一生,活躍於詩歌的廣泛領域裡,前期的作品傾向耽美的感覺 世界,後期則朝向幽玄的境地發展。另著有詩集《回憶》、《水墨集》、《海豹與雲》和 歌集《雲母集》、《雀之卵》等。昭和五十九年(1984)至六十三年(1988)間,東京的 岩波書店先後刊行《白秋全集》共三十九卷。 [水盤之夏] 光線折曲了 薔薇枝幹 水中閃爍著,水的影子 夏天來了 薄玻璃上 住著無比寂寞的我 [水盤の夏] 光は曲ぐる 薔薇の枝、 水には光る水の影。 夏は來れり、 薄玻璃に、 強く寂しくわれ居らむ。 [月夜孟宗之圖] 孟宗啊! 以前我早就想 是這樣子嗎? 圓月漸黃 影子與影子玩耍著 山水聲也聽得見 孟宗啊! 正是這樣沒錯 這鮮明色調 竹子和竹子透潤的畫 色蒼蒼、色蒼蒼,童子哪! 且將那滴露、那垂影 拾起吧! [月夜孟宗の圖] 孟宗よ。 とうからわたしは思つてゐた。 このやうなことがあらうかと。 圓月は黃くなる。 影と影とは遊んでゐる。 山水の音もきこえる。 孟宗よ。 ちやうどこのとほりだ。 この明るさだ。 竹と竹との透かし畫だ。 蒼うなつた、蒼うなつた、童よ。 あの露を、 あの影を拾はうよ。 [桂花樹] 桂花樹飄著香 從附近傳來 獨自散發著香氣 籠覆竹林 月光盈滿了天地 [もくせい] もくせいがにほふよ。 となりからにほふよ。 ひとりでゐればにほふよ。 たかむらにこもるよ。 月の光がみちたよ。 [影子] 落葉松 映著自己的影子 似是月夜時 [かげ] からまつに からまつのかげうつりたり。 月夜ならし。 [樹] 白樺林裡 核桃樹獨自衰老 花仍青青 [樹] 白樺のはやしのなかに 胡桃の木ひとり老いたり。 花の青さや。 譯自:北原白秋作,《白秋抒情詩抄》(東京:岩波書店,1978,第四十一刷),頁293、304、305、307、311、312。 圖片來源:http://www.hakushu.or.jp/yanagawa/index.html 請安裝櫻花輸入法或是微軟IME等任何日文顯示軟體,以利閱讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.245.173