精華區beta JPliterature 關於我們 聯絡資訊
(案:此篇譯文又見於以下網頁 http://mypaper.pchome.com.tw/news/yoshino/3/4036703/20031001235616/ ) (圖中人像為明治至昭和前期的詩人、歌人北原白秋(1885-1942)。以往日本的抒情詩 ,往往帶有悲傷色調。但白秋的抒情詩,即使在歌詠悲苦的時候,底處仍暗發歡喜之聲, 默默鼓舞著人們,彷彿其中含蘊了古希臘生之喜悅與光明。這點可說是他抒情詩的特質之 一) 【作者介紹】 北原白秋(1885-1942),明治至昭和前期的詩人、歌人。福岡縣人。本名隆吉。明治三 十三年(1900)開始在《文庫》上投稿,明治三十七年(1904)動身前往東京。早稻田大 學肄業後,進入新詩社,與木下桂太郎(1885-1945)、吉井勇(1886-1960)、石川啄木 (1886-1912)、高村光太郎(1883-1956)等人結為好友,並在雜誌《明星》上發表感官 性詩作,成為《明星》的新銳詩人而嶄露頭角。明治四十一年(1908),退出《明星》, 和木下桂太郎等人組成「Pan之會」(希臘神話牧羊神之會)。隔年,以洋溢異國情趣與 象徵風格的詩集《邪宗門》,開創象徵詩的境界,確立詩壇上的地位。另一方面,以短歌 為人所知。在大正二年(1913)出版的歌集《桐之花》裡,展現出清新感覺的世界。大正 七年(1918),受到鈴木三重吉(1882-1936)的《紅鳥》影響,開始寫作童謠,為童謠 的創作帶來新的風氣。白秋一生,活躍於詩歌的廣泛領域裡,前期的作品傾向耽美的感覺 世界,後期則朝向幽玄的境地發展。另著有詩集《回憶》、《水墨集》、《海豹與雲》和 歌集《雲母集》、《雀之卵》等。昭和五十九年(1984)至六十三年(1988)間,東京的 岩波書店先後刊行《白秋全集》共三十九卷。 [夜雨來時] 啊!是那聲響 濡溼了鵲巢? 或又濯綠了 水星的淡色? 是雨! 是雨的小孩哪! [夜雨來る] あ、あの聲は 鵲の巢を濡らしにゆくのか、 それとも水星の淡さを また綠に濯ぎにゆくのか、 あ、雨だな、 雨の子供だな。 [鷹] 是風?還是溪川的嗚咽? 沙沙玩弄著 群青濃郁的松葉 停矗在暗棕色鱗形枝幹上 我的鷹兒目光銳利 凝視著天邊纖月 [鷹] 群青の濃い松葉を さうさうと鳴らすは風か、 溪川のむせびか、 ともあれ、代赭の鱗形の枝にとまつて、 わたしの鷹は銳く、 天の纖月を凝視めてゐる [白菊] 菊花正盛開 童顏白髮的老翁,有時 從竹籬窺視 誰也不認識他 許是附近的 白菊精 如今菊花正盛 [白菊] ちやうど菊の真盛りである。 童顏白髮の翁が、時をり、 竹の籬からさしのぞくが、 誰とて見知つた者もなし、 おほかた、となりの 白菊の精ででもあらうぞ、 まことに今は菊の盛りである。 [露水] 磨墨 磨著墨 平心且靜氣,我 邊眺望著竹根下金錢草 那朱紅點點的花朵 星點色澤之中 一滴露水 閃爍,搖曳 美好的清晨 [露] 墨を磨り、 墨を磨り、 閑かに心を澄しながら、わたしは 竹の根方の水引草をながめてゐる、 あの紅い點點の花、 その點點の一つに 露が一つ、 光つて、搖れる、 いい朝。 [落葉] 出聲的 是落葉嗎? 破紙門上 再次灑落的日光 水墨枝幹 如鳩的雀影 [落葉] 聲するは 落葉か、 ああ、やぶれ障子に またしても日があたる、 墨繪の枝、 鳩のやうな雀の影よ。 譯自:北原白秋作,《白秋抒情詩抄》(東京:岩波書店,1978,第四十一刷),頁244、245、247、249。 圖片來源:http://www.asahi-net.or.jp/~mt1m-ootn/tanka-hp/hakushuu.jpg
請安裝櫻花輸入法或是微軟IME等任何日文顯示軟體,以利閱讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.245.173