精華區beta JPliterature 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《artmaker (薔薇死娃兒)》之銘言: : 這首宮澤賢治的詩使偶然從漫畫書上看到的 : 可能是沒有抄完全詩 : 我也不知道台灣有沒有翻譯這首詩 : 能不能請懂日文的大大幫忙翻譯呢? : 我好喜歡這首詩哦 我買的他的詩集有關於春與修羅的介紹.. 他是寫說 春與修羅 序 看起來那篇不太像是詩...可是接下來的詩也沒有春與修羅耶 真詭異啊.... 還是..春與修羅是書名,然後裡面再分有什麼什麼詩? 因為它還有春與修羅第二集第三集等等喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.228.72.149 ※ 編輯: janetsai 來自: 61.228.72.149 (03/25 19:26) ※ 編輯: janetsai 來自: 61.228.72.149 (03/25 19:26)