※ 引述《skyblue099 (不甜的糖霜)》之銘言:
: ※ 引述《duo751111 (滷蛋妹)》之銘言:
: ※ 引述《DAKOU (大口)》之銘言:
: : 林文月??周作人??
: 在下不太建議買周作人的
: 因為我看了他翻譯的枕草子
: 真的是....很‧難‧懂....
: 他翻的真的有點怪怪的....感覺字與字之間意思都連不起來
: 所以....個人認為應該買林文月的...
: ------------------------------------------------------------
: 我也覺得林文月的比較好,
: 周作人的翻譯真的不太容易懂,
: 尤其是徘句的部分差異最明顯,
: 周作人真的就是直接翻譯,
: 但林文月會稍做修飾,翻成三行的七言詩,
: 感覺比較有美感,也比較通順。
我是買林文月翻 木通 口一葉 的 十三夜
字句很優美
在文章詮釋上翻得很棒
所以買她的應該不成問題...
(裡面還有她畫的很棒的插畫
真的是才女阿~ )
--
有一隻流浪狗跟著我回家
(我掏了掏口袋 只有35元)
我: 恩~~~你自己去買個國民便當吃了吧~~
狗狗: .......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.133.222