精華區beta JPliterature 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vlter (vlter)》之銘言: : ※ 引述《ARIWARA (この關係が﹑私の酸素。)》之銘言: : : 之前在微風廣場的紀伊國屋書店 : : 有看到一些關於俳句入門的書 : : 不過我沒拿起來看看 : : 這位板友有興趣的話 : : 不妨前往看看 : : 此外 : : 如果要看俳句的話 : : 我想最好還是看原文作品 : : 因為俳句有一定的格式存在 : : 若將之翻成中文 必定會有差異 : : 故還是以閱讀原文為佳 : : 可在日本雅虎輸入〝松尾芭蕉〞、〝小林一茶〞、〝與謝蕪村〞 : : 三位代表性俳人的名字 : : 相信會出現不少豐富的資料 : 謝版主:) : 我也了解原文與翻譯之間的差異性釾 : 可是我不會日文.... : 但我會去YAHOO查查 : 很謝謝你:)~~ 嗯...看到這個... 我一直有個疑問(有點白痴的)....俳句的定義到底是什麼? 比如說格式? 因為翻譯成中文之後看不出個所以然... -- 實驗本身並不重要。 這是個理想的原則,只有在理想的狀況下才能證實。 這意味著永不可能證實。 可是這仍是真的。      -傅科擺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.122.193.207