我家有一本好像叫做拇指P的巴拉巴拉(忘記了,回家看一下。),
故事大意是在說一個女生的腳拇指(大拇哥)忽然變成男人的生殖器,
之後又因為這個特別的大拇指而認識了許多人...,
是一個蠻特別的故事。
除了劉慕沙女士,
我也常讀黃玉燕女士翻譯的書,
我喜歡她翻譯的短篇小說,
很內斂、很沉穩。(不過日本小說似乎都如此啦...)
※ 引述《oberon48 (奧本尼)》之銘言:
: 如題
: 我手中只有一本她譯的芥川文學賞得主作品選集
: 整體來說
: 每一篇的感覺都很流暢
: 可是我更想去比較她與其他版本在譯川端或是夏目漱石的差異
: 現在市面上還有嗎
: 或是曾出版過
: 請大家幫忙
--
歡迎光臨我的新聞台★海獺仔的特教與耍蠢札記
http://mypaper.pchome.com.tw/news/snowseal
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.199.183