精華區beta JYJ 關於我們 聯絡資訊
[繁中] 120806 KNTV 朴有天 - 屋塔房王世子介紹 影片F:sansansan2002 翻譯:akira 字幕:TVFXQ @ Disp TVXQ_JYJ 水管http://youtu.be/8f0hPdQ6faM
"翻譯能力上不純熟也請多多見諒,如有翻錯也請告知,感謝!"by akira1121 好讀http://disp.cc/b/671-46b8 -- ██◣███◢█◤██◣ ███ ◣ ◢ ◣ ◢ ███ ███ ◣ ◢ ███ █ █ ◥◣ █ █ █ █ █ ◥◣◤ █ █ █ █ █ █ █ █ ◥◣██◤ █ ◥◣◢◤ ◢◥◣ █▓█ █ ◥◣◢◤ █ ██◤███◥█◤ █ ◥◤ ◤ ◥ ███ ▂◥█ █ ◥█ <(〃‧∪‧)ノhttps://disp.cc/b/TVXQ_JYJ .+゜Disp-TVXQ_JYJ板゜+. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 96.55.177.9
lacvert:好棒喔!!! 08/10 10:49
jjjhhh:謝謝!! 看到繁中好感動啊~~~^_____^ 08/10 10:51
keikolove:看到繁中必推!!!! 08/10 10:54
std87177:推推!! 08/10 10:56
ktam:T大跟ak大都辛苦哩!!!! 08/10 10:57
Hersilia:未看先推!!!大神們辛苦了>////< 08/10 11:07
orange0726:也未看...先推.. 08/10 11:10
yuessi:推~感謝兩位~~~ 08/10 11:15
ytteb:未看先推。我也想貢獻,可是不會翻譯,還可以做什麼? 08/10 11:17
ilia:繁中必推~大神們辛苦了^^ 08/10 11:50
ccikea:推T大跟ak大~感謝你們~ 08/10 11:52
kangchan:有看有推 08/10 12:11
TVFXQ:y大你有這份心意就很好了!!!Q^Q(感動 08/10 12:30
sevence:感謝!!!辛苦了~ 08/10 12:32
ytteb:上班沒錢的事別叫我做可是我可以為了JYJ當志工(自己都感動 08/10 12:33
perfumelady:謝謝~  08/10 12:33
sunshine05:辛苦了~古代語氣也有翻出來~很有趣! 08/10 12:36
maxryeo:翻得好好! 08/10 13:13
Jinsu:推~!! 謝謝tv大跟ak大^^ 08/10 13:23
yyqclio:感謝~~~ 08/10 13:30
Sheknow:先推推推推推~~~~~~~~~~ 謝謝!!!!! 08/10 14:30
beth12:推推~ akira大是日語翻譯擔當嗎XD 辛苦兩位大大^^ 08/10 15:24
cc6002:謝謝aki大 TV大 T__T 很喜歡有天為屋塔房魅力所做的比喻~~ 08/10 15:28
orcase:感謝噢:) 08/10 16:22
babycat75:感謝你們~辛苦了^^ 08/10 20:02
babycat75:我的重點一直擺在閃亮亮冷凍車花絮耶 百看不厭>///< 08/10 20:03
duckzoe:辛苦了啊~~~ TT akTV頻道 XD 08/10 21:05
hsuan9917:謝謝TV大跟ak大~~~ 終於知道超閃花絮的對話了!!!辛苦了~ 08/10 21:29
cc6002:再推akTV channel XD 08/10 21:59
Lthree820:感謝感謝,有中字真好(外語無能T T)~~~ 08/10 22:21
shiaoyu11:感謝~~辛苦了^^ 08/10 22:24
akira1121:我跟kt大一樣都不是專門翻譯的啦,只是剛好有個機會 08/11 16:48
akira1121:可以盡點所能而已,希望大家看的愉快囉(今天才回好像 08/11 16:50
akira1121:有點慢…),是說乾脆合起來叫"aktTV"好了XD(越來越怪) 08/11 16:54
akira1121:不過我日文沒有很好(比有天好?!)請不要取日語擔當>"< 08/11 16:57
laurafish:衷心感謝^^ 08/11 17:04
ktam:推ak大的aktTV XDDDD 08/11 17:38
------------------------------------------------------------------------------ 作者 haru (期待) 看板 JYJ 標題 Re: [影音] 120806 KNTV 朴有天-屋塔房王世子介紹 時間 Sun Aug 12 02:37:18 2012 ─────────────────────────────────────── ak大您好: 先說,我也不是專業翻譯。 這是我第一次嘗試翻影片,真的辛苦。 您真是太偉大了。 而且,做這種無謀的事以前一定要審慎考慮時間啊!! 哈哈 ==============廢話結束===================== 0:47 而這部古裝劇新作的內容是 1:10 是一個談戀愛的時候會變的溫柔而且單純的角色 1:36JYJ有天主演 1:44 這回趕快來介紹精彩片段吧! 3:15 有些威嚴的用字和語調之類的 3:20 還有明明是說現代話,卻要用古人的口氣說 又因為好幾個月都用古裝劇的方式說話, 所以後來現代話的台詞講的很不順, 3:45 在講現代話的鏡頭NG了很多次 4:30 把我現在的想法好好的表現出來, 讓觀眾也能感同身受並且產生共鳴 那就是我的任務。 以上,請不吝指教。 haru 引述《TVFXQ (卡西歐)》之銘言: : [繁中] 120806 KNTV 朴有天 - 屋塔房王世子介紹 : 影片F:sansansan2002 : 翻譯:akira : 字幕:TVFXQ @ Disp TVXQ_JYJ : 水管:http://youtu.be/8f0hPdQ6faM
: "翻譯能力上不純熟也請多多見諒,如有翻錯也請告知,感謝!"by akira1121 : 好讀http://disp.cc/b/671-46b8 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.173.209
haru:OMG!!怎麼會回到版上!!喔都kei!? 08/12 02:41
akira1121:感謝!! 超感謝你幫忙訂正!!!3:20之後那段我的確卡很久~ 08/12 02:45
akira1121:哈哈哈哈原來如此~你直接轉寄到信箱好了~ 08/12 02:47
akira1121:你應該是按y之後沒選到寄站內信(M),系統直接跳到看版(F) 08/12 02:48
haru:佔用版面了,不好意思。 08/12 03:27
TVFXQ:haru大好可愛XDDDDDDDD 08/12 03:50
cc6002:Haru好可愛XDDD 08/12 10:44
maone: 好可愛喔 XDDDDDD 08/12 11:08
anlger:推熱心Haru大:) 08/12 11:48
Sheknow:好可愛XDDDDDDDDDDD 08/12 12:26
beth12:haru大好可愛XD 推翻譯~ 版友們都好厲害喔 08/12 14:56
ktam:好可愛XDDDD大家都好深藏不露唷! 08/12 16:20
haru:謝謝大家。我是依日文翻的,如果跟韓文原文不同請見諒。 08/12 22:37