精華區beta Jae-Won 關於我們 聯絡資訊
演員金載沅和韓智敏在新加坡外遊時表現出別樹一格的兄妹情。 在6月29日完結的KBS2TV 「偉大的遺產」一起合作. 相處有如兄妹的兩人最近為時裝雜誌 拍攝照片出訪新加坡時, 表現仍有如 ‘糖黏豆’, 惹來同行的人的艷羨目光。 他倆因為合作「偉大的遺產」而結緣, 建立了如兄妹的感情, 在拍攝照片期間, 既互相為 對方擦汗, 又為對方準備食物, 讓人覺得感情比親兄妹更好。 一直在旁邊看著他倆‘大唔透’舉動的工作人員既羨且妒, 帶著威嚇的口吻說「把他們留 在新加坡, 我們走吧」。 另外, 在不用拍攝的日子, 他們和工作人員一起外出到海邊玩水, 盡情享受甜蜜的夏日假 期。 完成照片拍攝後於28日回國的韓智敏將演出9月播出的SBS周三四新電視劇「無敵的降落傘 要員」, 飾演一個間諜迷孔宙妍, 而金載沅在下一部作品決定前會暫時休息一下。 翻譯 Betty@金載沅台灣美人會 http://www.kjwasamo.com/bbs/viewthread.php?tid=8137&sid=1JLQp2y8 註:(Betty解說) 翻譯這則新聞讓我學懂2個韓語生詞 第一個是標題用的??, ??分開來字面解作 ‘雞肉’, 合起來解作 ‘雞皮疙瘩’ 將這樣的解釋和兄妹串起來, 真是摸不著頭腦 查了一般的字典也找不到答案, 後來查看了韓文解釋的字典 才知道原來有別的意思:“用於普通男女關係. 形容一對男女如小孩一樣在一起嬉戲’ 我想不到用什麼字去表達, 只好用上廣東話 “大唔透”了 另一個是內文提到的??, 字面解釋是 “粘糕” 翻查後才知道原來是俗語, 它的意思是: 1.比喻命相八字非常合拍 2.互相很對脾氣, 很合得來, 關係相處親密 就上述的意思, 我覺得和廣東話的 ‘糖黏豆’很近似, 所以就這樣譯了 --------- 我可以接受亂倫..XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.150.133
loveroll:智敏別這麼快接戲啦 感情是需要多一點時間來培養的 (毆) 08/05 02:34
bayzu:載沅要休息XD 在我當兵時休息比較好啦 XD 08/05 02:50
vickie:乾脆跟你一起去當兵啦!還好智敏新戲的男主角是申成雨大叔XD 08/05 03:02
bayzu:這樣更好ㄚ XD 最起碼 我當兵 也不會錯過他的戲阿 XD 08/05 03:21
loveroll:嗯 申成雨搭韓智敏的感覺真的頗微妙 XD 08/05 10:43