精華區beta JangKeunSuk 關於我們 聯絡資訊
Jang Geun Suk Press Conference Part 3 ( Part3 根碩講了比較多的韓語,所以要聽韓翻解釋他的意思, 如果有親姑聽的懂韓語的 或是覺得要補充英文翻譯的 也歡迎來補充唷) 水管位置:http://www.youtube.com/watch?v=AQT8o8Xl9cA
主持人 代號(1) 根碩 (2) 現場翻譯 (3) 台下fans (4) Part3 2: so now my size is 44 . Yeah 44 and [韓語…] Waist is 27 inch now. Yeah 現在我的(衣服)尺寸是44號。腰是27吋。 1: wowo… mine is …..u know >.< 我的是…你知道低… (盡在不言中啦…哈) 2: but I have to more diet..more than that. I’ve made To 6kg…so I need to minus 3 kg. 但我必須還要再減重一點。我必需要減掉6公斤 所以我必需要在減3公斤 1: 3 more? 再3公斤? 2: Yeah…3more…是低…再3公斤 1:That’s very tough. 那很難喔 how r you going to be that? 你如何(為何)要做到這樣? 2: because that’s this actor. 因為這個角色 My character is ballerina so I just have to make that. 我的角色是個芭雷舞者, 我就是比須要達到(這個要求)。 1: That’s an ask. All right…. 所以這就是一定必須要的。 ------------------------------------------------------------------- [剪片…] 1:…. 2: yeah I heard the first question. 我有聽到第一個問題 1: Who would You want to be? 你想要成為? 2: so…. 1: Do you have a pet also? 你也養過寵物嗎? 2: yeah..before… I have “some” dog. 是的,曾經。我有”一些”狗 1: Dog? 2: yeah..pretty dog.. 很可愛(漂亮)的狗 1: Your dog is this size? 你的狗這樣大嗎?[根碩比的非常的小] 2:No..no..no..this size. (Smile) [全場大笑…] 不不不,是這個大小啦… He is dead. He made some sick. 他已經過世了。因為生病了。 1: ooo…Sickness. 喔…生病… 2: So…If I be a pet. I want to be a rabbit 所以,如果我是一隻寵物,我想要成為一隻兔子。 1:Rabbit?! 2: (講韓語中,解釋為什麼是兔子…) 1: oh..u r born in year hare. that is u want to be a rabbit. …你在兔年生的,這就是(為什麼)你想要成為一隻兔子呀 2: (講韓語中,繼續解釋為什麼是兔子…) 3: They only eat grasses you don’t have to be diet. 他們(兔子)只吃青草,你就不用節食減肥啦! ------------------------------------------------------------------- [剪片…] 4:…I know U lost ur weights now. Also I read xxxx[不確定fans講什麼]. But Is it difficult for you to fly around from XXX and so many countries? 我知道你現在在減重。而且也知道….而到這麼多國家到處飛行, 這會讓你覺得很困難嗎? 2: That’s true. But.. [講韓語中] 3 kg….. 3: Airplane. it doesnt (fly) around quite a bit. Across miles with managers -->is not too bad . However it isn’t like a small studio before it to you. Let’s take together this Saturday. 飛機(飛行)並沒有花很久(的時間或是精神) 能跟經理人們一起(出訪)也不太壞。 然而,這跟我們現在這個形式(的聚會)不太一樣。 讓我們這個星期六在一起吧! 2: Let’s …. with u ...[這句根碩講的好糊,我實在聽哞…他在講什麼] 1: All right. thanks you so much guys and attend this press conference. 感謝你們,來參加這個記者會! ------------------------------------------------------------------- PART3,有些地方聽不是很清楚。不過大致上就是這樣嚕。 打英打或是中譯對我不是太費時,對於bbs這邊的post文還有顏色、文字 排版才是一大難事,哈哈,我是老人>.< 排版都要用粉久. =.= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.117.77
chu7777:辛苦了(抱) 04/24 20:31
highciacia:辛苦了 (搥手 04/24 20:46
orangepon77:辛苦了 (搥肩 04/24 20:50
mazui: 辛苦了 (捏腿 04/24 20:55
sukichen:辛苦了,我甲李傳燒水~ 04/24 21:17
jennyho334: 辛苦了 (腳底按摩 04/24 21:35
Cat4007:呵呵 謝謝親姑們的"放筋絡"...現在在期待ing..FM的視訊.:) 04/24 21:48
egomaniac: 辛苦了 (....不知還能做什麼....耳朵按摩!!!??? 04/25 00:02
chgift:謝謝妳的翻譯~~ 04/25 00:07
domotohsiu:謝謝翻譯~辛苦囉^^(不介意的話..我可以給你一個飛吻XD) 04/25 00:22
egomaniac:中途攔截!! >////< 04/25 00:23
egomaniac:\( ̄▽ ̄") 樓上亂接飛吻幹嘛!? (其實是要說謝謝翻譯~) 04/25 00:24
Cat4007:有親姑私下問我 簽名會的那三場(ego大1945篇,tsuyomay推 04/25 00:42
Cat4007:文中IMM簽名會的三篇能不能翻。但是因為尖叫聲太多,真的 04/25 00:43
Cat4007:很難聽到台上的人在說什麼,除非有更清楚的版本,要不然 04/25 00:44
Cat4007:很是派謝...暫時先不翻喔...尖叫聲如雷貫耳 =.=... 04/25 00:45
egomaniac:尖叫聲真的有點大~ 耳朵會聽到爆炸吧 >"< 04/25 00:55
Cat4007:是阿耳朵會炸飛,這樣ego幫我耳朵按摩時也找不到耳朵了XD 04/25 00:58
kurufun:簽名會那個我根本沒聽再講啥~ 就看人在那邊動阿動XDDD 04/25 01:01
kurufun:連之前那個聽都有點小吃力了 簽名會那個直接放棄> < 04/25 01:02
kurufun:辛苦翻譯:))) (掏耳朵 04/25 01:03
happywinter:翻譯辛苦啦~ 04/25 08:51
kasaaddict:謝謝翻譯!! 真的好大聲~ 04/25 09:39
※ 編輯: Cat4007 來自: 114.47.117.77 (04/25 20:20)