推 kaiimk:G大早安喔~~(飛奔擁抱 02/28 12:36
→ kaiimk:束口袋裝起來的好像是帽T耶@@? 02/28 12:37
→ ktree:束口袋是帽t沒錯 我有買 哈哈哈XD 看起來好像是會有新商品耶 02/28 12:38
推 sunsindy:完全不懂= =" 但感覺是有限定國家的新商品... 02/28 12:39
推 resolver:意思好像是首爾FM週邊受到廣大迴響非常感謝 02/28 12:41
推 resolver:會專為亞洲巡迴FM準備兩種商品..... 02/28 12:42
推 resolver:其中第二種"each country"就是只能在各個國家購買的 02/28 12:42
推 sunsindy:咦 re大午安~~^^~~ (偷抱) 02/28 12:42
推 resolver:分成台灣版、北京版、新加坡版、香港版 02/28 12:43
推 resolver:大概每個版本設計都不一樣,只會在該國販售 02/28 12:43
推 kaiimk:一種是專為亞巡迴準備的 一種是各個國家才買得到的 02/28 12:44
推 altlsa0118:他中文最後一個時間是不是錯了阿? 跟上面都不一樣@@ 02/28 12:44
推 resolver:(我怎覺得這種設計很有激起人蒐集強迫症的邪惡想法?) 02/28 12:44
→ goodday:但中英文版兩個內容都不一樣,而且改版的商品是指一般紀念 02/28 12:44
推 kiki0830:看英文是說為了紀念首爾FM成功會有紀念商品販售加上 02/28 12:44
→ kaiimk:這是又要掏錢的意思嗎XDDDDDD (默默打開錢包~咦?空了@@ 02/28 12:44
→ goodday:品還是地區限定的?只有中文版出現的3月2日又是怎樣一回事? 02/28 12:45
→ kiki0830:這次四個國家的FM紀念商品也會推出但台灣只賣台灣版 02/28 12:45
推 resolver:我覺得各國紀念版商品加上最後一行,其實就是要刺激票房 02/28 12:46
→ kaiimk:中文版內容非常詭異~~感覺英文意思比較流暢一點@@ 02/28 12:46
推 resolver:希望大家可以集滿亞洲巡迴紀念品,每場FM都參加XDD 02/28 12:46
→ goodday:所以英文版我還勉強明白它在寫什麼,雖然那個REVISED非常 02/28 12:47
→ goodday:詭異 02/28 12:47
推 resolver:sunsindy午安...看到妳的ID,心情都很SUNNY~XD 02/28 12:47
推 resolver:G大,我知道你為什麼看不懂了....這實在很像翻譯機出來的 02/28 12:48
→ goodday:因為我沒買帽T所以看不出來(汗)。即使是英文版也很意味不 02/28 12:49
→ goodday:明,只是比中文,至少我還大致上能明白它在說什麼...... 02/28 12:49
推 sunsindy:集滿亞洲巡迴紀念品= =" 我錢包越來越扁了.... 02/28 12:50
推 kuokaku:中文真的很像翻譯機翻的.....還有錯字...XD 02/28 12:51
→ kuokaku:不過看到這篇公告...錢包...辛苦你了Orz 02/28 12:52
推 resolver:他中文的3/2是紀念商品"上市",3/7是台灣FM 02/28 12:52
→ goodday:所以3月7日跟3月2日的分別是?????還是又會再有新版的非地 02/28 12:53
推 resolver:可是3/2這日期好像只在中文版出現...是中文限定版公告? 02/28 12:53
→ goodday:區限定紀念品開賣??要是用翻譯機翻,但中英文兩版的內容又 02/28 12:54
推 Aox:看完的感覺是.... 開始呼喚錢~ 錢~ 錢~ 錢~ 錢~ 02/28 12:54
推 resolver:所謂"上市"大概是說3/2會開賣吧...= =a 02/28 12:54
→ goodday:不對應,這是怎麼的一回事啊??(汗) 02/28 12:54
推 resolver:反正共通點就是要賣週邊了,請大家備妥待宰的小豬撲滿 02/28 12:56
推 altlsa0118:我想他需要個會中英文的員工(汗) 02/28 12:56
推 Aox:公司很可愛耶 是把文章丟google翻譯機嗎XDDD 02/28 12:57
→ goodday:我還真的是第一次看到兩個文字版本意思可以有差之餘,還會 02/28 13:04
→ goodday:有不同語言版本限定的內容的公告~汗,而且很奇怪的是沒日文 02/28 13:05
→ goodday:版,要是有日文版,可能我還比較看得憧,因為似乎張先生的員 02/28 13:05
→ goodday:工日文比較強,英文普普,中文...那是GOOGLE翻譯機來兼差的 02/28 13:06
推 resolver:我也覺得應該有個日文版比較周到,日粉一定很願意支持的~ 02/28 13:13
→ goodday:而且重點是官網的日文版通常是韓文以外寫得最清楚的版本, 02/28 13:15
→ goodday:我還是第一次看到我看不明白的英文公告,我的英文是該砍掉 02/28 13:18
→ goodday:重練嗎?(汗) 02/28 13:18
推 kaiimk:G大英文要砍掉....那我們的英文應該都只是幼幼班美語等級了 02/28 13:41
→ goodday:我每次看到官網的英文公告都會覺得自己英文不夠好orz 02/28 13:43
推 kaiimk:哈哈~~那"絕對"不是G大的問題XDDD 02/28 13:54
推 Necuta:覺得是3/2 Asia tour紀念商品開賣(或展示) 然後3/7才買的到 02/28 13:57
→ Necuta:台灣限定的 FM時賣 02/28 13:57
推 mw919:若光看圖似乎原本的限定販售都有(讓我敗吧讓我敗吧~) 02/28 14:06
推 ichbinpa:真是謎樣的中文囧 但限定版週商到底是什麼哩? 02/28 14:56
推 chu7777:這中文翻譯.. =..=" 英文版裡也沒提到3/2阿 @___@" 02/28 14:59
推 orangepon77:我也覺得是3/2 Asia tour紀念商品開賣 3/7可以買到台 02/28 15:11
→ orangepon77:灣限定版 02/28 15:11
→ orangepon77:反正就是我們最近要把荷包養胖一點XDDDD 02/28 15:17
推 ws218:[新開幕!]3月2日 星期二 中午12點!! 02/28 22:41
→ ws218:2010張根碩亞洲巡迴 紀念商品上市!!! 02/28 22:42
→ ws218:謝謝大家對[2010張根碩首爾Fan Meeting]紀念商品的愛與關注. 02/28 22:43
→ ws218:我們正在為3月7日的台北場準備新版商品. 02/28 22:44
→ ws218:這次會為各位大粉絲準備兩種商品-[亞巡版]和[各國限定版] 02/28 22:46
→ ws218:例如:台灣版/北京版/新加坡版/香港版..您只能在當地買到 02/28 22:47
→ ws218:請密切關注這場盛事以了解張演員的多變樣貌. 甘溫~ 02/28 22:49
推 ws218:把所有看得懂的東西湊起來大概就是這意思了吧..希望有幫上忙 02/28 22:53
推 Aox:是韓文翻譯嗎? 推推 02/28 23:09
推 kaiimk:WS大~~謝謝!!! 翻譯得好順暢~~總算懂了!!! 02/28 23:51
推 tkjoice:謝謝ws大! 比官方的中文版清楚很多 XDDDDD 03/01 00:03
推 orangepon77:ws大好專業~這樣真的清楚多了!!!XD 03/01 00:14
→ ichbinpa:感謝ws大~~順暢多了!! 03/01 00:39
推 egomaniac:謝謝ws大! 好順暢~ 終於看懂了 (  ̄ c ̄)y▂ξ 03/01 01:43