精華區beta JapanMovie 關於我們 聯絡資訊
上一篇公告是我沒說清楚為何會下此判決,在此先跟 windersword 說聲抱歉。 首先,DARKSEVEN 的文章是先po在日劇板,
windersword:有Japanmovies版05/31 02:26
windersword:JapanMovie 多打了s..05/31 02:26
a2032016:po錯版05/31 10:18
a2032016:有日劇電影版05/31 10:18
以上推文是在日劇板時所推(噓)的。 還有,本板是"日本電影板",非"日劇"電影板。 DARKSEVEN 在將文章轉錄至本板,並且在最後加上了以下三句 ------------------------------------------------------------------------------ 因為有人強調電影文心得要放在電影版.... 本來心情也不是很好了....為了不想落人「口實」 就乾脆轉到這裡、順道在日劇版把文章給刪了,免得傷了大家的和氣 ------------------------------------------------------------------------------ 至本板,推文就有人推
VaderChuLip:不用為那種纖維腦而心情不好~~05/31 12:22
hoamin:我記得日劇版版主說過Hero電影版可以PO文在那邊.....05/31 12:42
hoamin:基本上 是因為某人自己搞不清楚狀況...... 05/31 12:42
------------------------------------------------------------------------------ 個人認為包含原po及上述兩位都是在指 a2032016
windersword:跟你說有日本電影板 你就心情不好哭哭啦????06/01 15:55
ronale:樓上在日劇板也許是好心提醒 但是現在這句話讓人很不舒服06/01 16:06
windersword:那我可不可以說被人稱纖維腦和落人口實讓我很不舒服?06/01 16:51
stardust:請 windersword 注意您的態度,原po已到日影版po文, 06/01 16:54
stardust:此回應請至此為止。 06/01 16:54
windersword:態度? 我在日劇版好意提醒原po 在這被人稱纖維腦? 06/01 16:58
windersword:不知道哪些人的態度先不好 煩請版主明察 謝謝 06/01 16:58
stardust:我不認為 VaderChuLip 是在說您 我覺得是在說 a2032016 06/01 17:25
stardust:畢竟後者還使用了"噓" 而且最近在日劇版引起了一些風波 06/01 17:25
stardust:就您在日劇版的推文個人覺得並沒不妥 但在本篇的推文 06/01 17:26
stardust:的確讓人挺不舒服的 :( 06/01 17:26
接下來您直接在"本板"問原po「跟你說有日本電影板 你就心情不好哭哭啦????」, 我先請您注意您的用詞,但您不久後指稱 VaderChuLip 說您是纖維腦, 我也回應並不是在指您,同時也有幾位板友也表示 VaderChuLip 是指 a2032016。 如果我認真一點照板規走,早在您說原po在哭哭時就該記您一個警告了。
DARKSEVEN:對於windersword的發言我只能感到遺憾..很不得體的言論06/02 00:50
DARKSEVEN:現在是特別時期,我不想跟任何人計較,不要挑戰我的耐性06/02 00:53
windersword:真抱歉阿 挑戰到你小小的耐性 :)06/02 14:13
DARKSEVEN 最後的「不要挑戰我的耐性」的確也不適當, 但基於您莫名對號入座,而先有挑釁之意,(在此我已先請您注意言詞) 爾後您又來了句「真抱歉阿 挑戰到你小小的耐性 :)」, 只會讓我覺得您是故意針對 DARKSEVEN 。 因此是針對「真抱歉阿 挑戰到你小小的耐性 :)」此句有攻擊板友之意,才會下此判決。 ------------------------------------------------------------------------------
nohoho:可是我覺得這樣會不會不妥當? 因為我看了一下推文,原po最 06/02 16:30
nohoho:後一次推文,我覺得也有點會讓win版友不愉快,才會讓他再度 06/02 16:31
nohoho:推文..(這是我的感覺啦@@) 06/02 16:32
所以您的意思是連 DARKSEVEN 也要記警告囉,這一點我會再思考一下, 謝謝您的建議 :)
qpzm:我怎麼常在日劇版看到有日劇的電影心得被刪文?? 06/02 16:37
這個問題請洽日劇板板主 :)
windersword:我可沒有謾罵人 倒是批評我和某a的版友版主都無視:) 06/02 16:49
windersword:日劇版常常有日本電影心得被刪除 HERO是特例 06/02 16:49
windersword:然後我只是勸告有日本電影 被原po說不想落人口實 06/02 16:49
windersword:不知道是誰先挑釁誰的? 麻煩請版主告知 06/02 16:50
windersword:好心勸告 卻被原po說"不要挑戰你的耐性" 你好大的官威 06/02 16:51
windersword:被人勸告有日本電影版就心情不好 不要落人口實? 06/02 16:52
windersword:我哪個字有批評到原po? 不過是原po後面加的讓我不舒服 06/02 16:56
windersword:我推的字讓你不舒服 你寫的就不會讓我不舒服嗎? 06/02 16:56
1.再次重申,日劇板的問題請洽日劇板板主。 2.我及其他板友都在您推文反應後解釋原po不是在說您, 您一直到最後還在對號入座,這是您本身的問題。 3.「跟你說有日本電影板 你就心情不好哭哭啦????」這句話我想不僅是原po, 我及某些板友也在推文告知您,我們也很不舒服。
uedarina:其實我覺得一開始在日劇版w大的態度並沒有不好 06/02 16:56
uedarina:元PO轉日影版之後的言論應該是對於某a版友說的 06/02 16:57
uedarina:可能造成了w大的誤會才會有這樣的結果吧 06/02 16:58
uedarina:我也覺得處罰有一點過 06/02 16:59
在原文裡我有說過,並不覺得 windersword 在日劇板的推文有何不妥。 我的處罰是爭對最後那句「windersword:真抱歉阿 挑戰到你小小的耐性 :)
windersword:我只是對他後面加的字眼很不高興 又說不要挑戰耐性 06/02 16:57
windersword:請問是誰先挑釁誰的 麻煩請那篇原po和版主搞清楚 06/02 16:58
windersword:或許是我誤會了 後面原po又加了不要挑戰你的耐性 06/02 16:58
windersword:請問板主和DARKSEVEN 我錯在哪裡? 我"真的"有謾罵嗎? 06/02 16:59
windersword:本來要跟原po道歉的 結果看到DARKSEVEN那樣的文字..唉 06/02 17:01
windersword:這樣是謾罵嗎 如果你沒加後面的文字 我會跟原PO吵嗎 06/02 17:01
windersword:我不會吃飽沒事跟DARKSEVEN吵 我也沒批評他的文章 06/02 17:02
就我的角度來看您是批評最後是攻擊。
windersword:我沒心情不好阿:) 所以我才說 真是抱歉 挑戰他的耐性 06/02 17:03
windersword:我要說的話就是這樣 板主請思考清楚 真的有錯我會道歉 06/02 17:04
您忘了您是說「小小的耐性」,個人認為「耐性」跟「小小的耐性」意思差很多。 但您所說的 DARKSEVEN 所回應的挑戰耐性一事,我會再思考是否給與警告。 ------------------------------------------------------------------------------ 最後,給您的警告判決我不會做更改,違反板規就是違反。 一般來說通常除非是直接違反板規,我才會馬上做警告, 不然我都會先推文請板友注意一下板規, 當然您的案子我也在推文裡先請您注意,很可惜接下來您無法理智一點做回應, 這一點我感到遺憾。 當然如果你們可以先取得共識合好當然是再好不過的...XD 如果在看完此解釋再對此判決有不滿之處,請洽 Buzz_Service 交由組長們做判決。 視聽劇場 偶像, 音樂, 廣電 [skydreaming/ Buzz_Group 組務 Σ視聽板務服務台 [組長群] Buzz_Service 組務 ◎視聽劇場.司法大廳 skydreaming/E -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.34.60
rugalex:哀 低調的日影版也戰了-_- 06/02 18:48
linyunong:對不起 辛苦版主了 06/02 19:05
windersword:你以為我沒事想戰嗎= =a 我又沒跟他有仇(攤手) 06/02 19:14
windersword:至於版主忽略其他人的批評言論而只針對我 算我倒楣XD 06/02 19:24
kensblue:說實在的 在一直檢討別人之前 怎不先想想自己的語氣 06/02 19:40
kensblue:就像版主說的,第一句就該給你警告 應該很明顯吧? 06/02 19:41
kensblue:很明顯一開始就沒人說w大 為什麼您要跳出來說難聽話? 06/02 19:42
kensblue:別人或許有責任 但 引發者是誰?這才是處理重點 06/02 19:42
windersword:所以囉這就告訴我們 不要沒事勸告 以免"落人口實"(笑) 06/02 20:42
kensblue:勸告可以 不可以說別人哭哭 你懂了嗎 哭哭 唉 06/02 20:57
linyunong:k大別理他了啦 06/02 20:58
linyunong:版主做出正確的判決就算了 06/02 21:02
mike760624:很明顯就是windersword不對 沒什麼好說的 06/02 21:11
fionC:版主辛苦了(鞠躬) 06/02 21:13
colaa:windersword1大拜託別再對號入座了~整件事你明明可以置身事 06/02 22:04
colaa:外的阿~~~何苦這樣跳進來惹的一身腥 其實大家一開始都支持你 06/02 22:05
colaa:在日劇版的推文 問題是你眼中只看到那些不是在罵你的話 06/02 22:06
colaa:然後又以為在罵你 真的不值得阿~"~ 06/02 22:06
windersword:請諸位小心你的用詞 可能會觸犯版規第四條囉:) 06/02 23:33
kensblue:唉 你一定要這樣酸言酸語就是了 06/02 23:35
windersword:我只是在質疑版主對我的選擇性執法 難道這裡是一言堂? 06/02 23:35
windersword:板主在日劇版的文章都很不錯 只可惜對我選擇性執法:) 06/02 23:36
stardust:您確定你還要繼續說下去嗎? 06/02 23:37
stardust:在文章內已說過,不會改判就是不會改判,有意見請直接去 06/02 23:38
stardust:組務板反應,交由您覺得更公正的人來裁決 :) 06/02 23:38
kensblue:我只問w大 你認為你最早哭哭那句有沒有錯 有沒有貶意 06/02 23:52
kensblue:你發該推文的時候有看清楚前後推文嗎? 06/02 23:53
kensblue:發現不是說你的時候 你跟原po道歉沒?這樣就好了 06/02 23:53
kensblue:如果你還是覺得這些問題沒釐清你的疑問 就請您投訴吧 06/02 23:54
kensblue:別再這樣酸言酸語 事情沒釐清 也只是破壞和諧罷了 06/02 23:55
matsuwu:辛苦版主了,低調電影版忽然開戰^^" 06/03 00:05
linyunong:k大不要白費力氣了 他看不清楚空氣啦 06/03 00:06
stardust:== 事情就至此為止 windersword如有意見請至組務反應 === 06/03 09:23