推 Machadango:就拿著車票跟服務人員說 korehoshiidesu.220.132.112.161 07/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hsiuyun (小仙女) 看板: Japan_Travel
標題: Re: 想請教一句日文的說法
時間: Sun Jul 24 10:21:08 2005
※ 引述《wamaha (有些傷只能選擇遺忘)》之銘言:
: 我很想把這次旅程中所有的車票留下來當紀念
: 去年曾試過,只要我出票口前,去找站務員幫忙
: 他會在車票上蓋一個章,我就可以帶走車票
: 去年因為只搭兩三趟,所以不會日文的我,寫漢字給他看就ok了
: 但這次我大概會搭個十幾趟,老是翻筆記本給他看也不是辦法 ^^"
: 因此可否請懂日文的網友教我說這一句
: "我可以把車票留下當紀念嗎?"
mu ko u no in wo o ne ga i shi ma su.
(無 效 の 印 をお 願 いします.)
我用櫻花打的,不知你看得到嗎?
意思是,請幫我蓋無效的章。
因為好像不是每個站都有"紀念"的印章..so.
: 如果方便的話,請用羅馬拼音好嗎(因我不會日文)
: 非常謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.214.30
推 wamaha:太好了,非常謝謝你 ^^ 211.74.215.177 07/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: spotg (keepin'on keepin' on) 看板: Japan_Travel
標題: Re: 想請教一句日文的說法
時間: Sun Jul 24 22:45:57 2005
※ 引述《wamaha (有些傷只能選擇遺忘)》之銘言:
: 我很想把這次旅程中所有的車票留下來當紀念
: 去年曾試過,只要我出票口前,去找站務員幫忙
: 他會在車票上蓋一個章,我就可以帶走車票
: 去年因為只搭兩三趟,所以不會日文的我,寫漢字給他看就ok了
: 但這次我大概會搭個十幾趟,老是翻筆記本給他看也不是辦法 ^^"
: 因此可否請懂日文的網友教我說這一句
: "我可以把車票留下當紀念嗎?"
: 如果方便的話,請用羅馬拼音好嗎(因我不會日文)
: 非常謝謝大家
ko no kippu wa kinen ni noko ri ta i de su
こ の 切符 は 記念 に 殘 り た い で す。
其實在我的經驗 你只要到旁邊跟他講"紀念....(省略)" [kinen~]
他就直接幫你蓋章 你也不用講太多 (之前話都沒講完他就蓋好了@@)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.181.96
※ 編輯: spotg 來自: 140.117.181.96 (07/24 22:46)
→ wamaha:呵,看來站務先生也很有經驗,謝謝你 ^^218.171.208.189 07/24
→ copo:推 我都直接說 kinen 他們就了了 220.137.0.77 07/24