推 Machadango:如果是那段時間 他的確是寫網路預約限定220.132.112.161 08/12
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: icywind36 ( ) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 東橫inn池袋北口
時間: Fri Aug 12 13:46:46 2005
※ 引述《loafe (徵求hello kitty磁鐵)》之銘言:
: 我們想用網路預定 但是輸入法有問題
我找了一下 沒看到中文版的 所以你可能要用英文站預約
(直接用日文必須要填日本的電話之類的 外國人最好還是用中文或英文版網頁預約)
http://www.toyoko-inn.com/e_hotel/00096/index.html
: 想打電話 都沒人接
: 發現網頁上寫著
東橫的人要看地點
比如我上次住仙台I 英文流利的很
但大塚北口的英文就接近講不通的情況了..|||
: ????????????????? 期間8月10日~9月11日 *WEB予約限定*
: 是否代表只能用網路訂房呢??
不是 它只是說在那段時間入住並且用網路預約的話
每逢星期一會送你能量飲料 讓你精力UP而已^^|||
沒有說一定要網路訂..
♪♪マンデーパワーアッププラン♪♪ 期間8月10日~9月11日 *WEB予約限定*
翻譯: Monday Power Up Plan
: http://www.toyoko-inn.com/hotel/00096/index.html
: 謝謝
: 那如果只能網路訂房 有人可以幫忙我嗎 我不清楚第一格和第二格的填法
: 感謝
用英文的試試 不行再說吧:)
--
我們無法溝通.
因為我太過努力.
以致情況混亂到你無從理解.
而你太過隨興.以致我也懶得多問.
我們處在一種你懂我也懂的氛圍中.
感覺自己正被理解.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.122.164
※ 編輯: icywind36 來自: 61.230.122.164 (08/12 13:55)
推 loafe:謝謝你 我用英文預訂成功了^_______^218.166.104.243 08/12
推 newstarisme:我定大塚站 打算去那比手畫腳XD 140.124.42.19 08/12
推 CaRaMac:我在池袋北口還碰到會說中文的服務人員...(驚)218.166.130.212 08/12
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: icywind36 ( ) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 東橫inn池袋北口
時間: Fri Aug 12 20:53:56 2005
推 newstarisme:我定大塚站 打算去那比手畫腳XD 140.124.42.19 08/12
良心建議!!
在日本如果跟服務人員講不通的時候
不用用英文或日文去硬碰硬 用筆寫在紙上就可以了!!
簡單的漢字一般服務人員都看得懂
比起勉勉強強地講些不成章法的句子 用寫得絕對會清楚很多!!
ps.這次去大塚北口 剛好遇到有台灣的人去投宿
四人中的兩人先到 共訂了兩間雙人房 為期兩天
服務人員因為只看到兩個人在櫃台 卻要兩間雙人房而感到奇怪
想確認客人有沒有訂錯房間
但她講來講去 英文都只是"double""two"...要聽懂她的意思也很難....||||
這種時候 如果能寫出來就好了
既不用勉強自己講日文 更不用為難服務人員說英文
真的是良心建議~ 用寫得吧!!
--
我們無法溝通.
因為我太過努力.
以致情況混亂到你無從理解.
而你太過隨興.以致我也懶得多問.
我們處在一種你懂我也懂的氛圍中.
感覺自己正被理解.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.122.164
→ newstarisme:恩 我會準備一本筆記本的 謝謝喔^^ 140.124.42.19 08/12