精華區beta Japan_Travel 關於我們 聯絡資訊
關於除濕機可否拖運, google 了很久, 有人說可以有人說不行(因有壓縮機), 因此我在 Facebook 詢問了FlyScoot Japan , 得到以下的回答: 除湿器のチェックインは可能かどうか、とのお問い合わせですが、チェックインは可能 です。お預けになる際のお手数料やよくあるお問い合わせについて、スクートのウェブ サイトで詳細をご確認下さい。 但是我用翻譯軟體結果,後面是拖運相關費用我了解,而前面重點是: It is the contact with, whether it is possible to check-in dehumidifier, but the check-in is possible. 那個"but"讓我有點困惑 自己的理解是應該可以拖運,但還是不太確定, 有人可以幫我看是否正確嗎? 或是有人實際拖運過就更好了, 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.144.56 ※ 編輯: pt66 來自: 60.251.144.56 (05/23 10:19)
yuessi:就字面上來說可以,但相關手續費及其他問題要參考官網 05/23 10:24
※ 編輯: pt66 來自: 60.251.144.56 (05/23 10:31)
mizuhara:樓上正解 05/23 10:32
saiyumu:托運 05/23 10:43
saiyumu:囧> 05/23 10:43
danny0830:除濕機內含冷媒是不可以上飛機 不過還是不少網友有帶 05/23 10:48
sunsunsun:所以 如果是除濕輪式的 應該就可以? 05/23 11:04
yuessi:個人對日文的認知:"が"不一定都等於"but",時常只是代表 05/23 11:47
yuessi:話語的一個小段落的尾詞(不知道該怎麼解釋)。但這是題外話 05/23 11:49
yuessi:我只是就字面來理解而已,有疑慮的話還是請多多考量囉 05/23 11:50
yuessi:(若日文部分有問題還請版上強者多多指教) 05/23 11:53
JaveXP:在這應該是當作緩和語氣用 (有錯請指正) 05/23 13:13