精華區beta Japan_Travel 關於我們 聯絡資訊
老實說, 完全不懂日文 + 第一次出國 + 第一次在國外騎單, 又加上是自己一個人去, 這完全是冒險的行為; 不過, 日本真是相對安全的國家, 而且充滿熱情! 這次的日本行是到福岡, 所以我就在樂天網上用價位排序選了前四名, 想說體驗不同的住宿環境。 不過這也是苦難的開始, 讓我在第三天要騎60公里的山路到下一個住宿點。 我這次的主要路線是: Day 1:福岡機場→小倉 (坐高速巴士) Day 2:小倉開會 Day 3:小倉至筑紫野 Day 4:筑紫野至博多 Day 5:逛逛博多然後回家 四天的住宿分別是: http://0rz.tw/633tf 先說說一些心得跟大家分享: 1. 問清楚國道型態 日本的國道很多條, 但自行車不見得每條都可以走。 話說, 我本來打算走國道199號至若松, 怎知在當地問路的時候, 才知道國道199是禁行自行車, 所以被迫臨時改道。 2. 推薦昭文社的地圖 我也是無意間買著安心, 沒想到這個出版社的旅遊書跟地圖超讚, 書的話我在出國前有發文了, 地圖則是書上附的。 不過這比例尺還是太大, 建議可以買各種不同比例尺, 日本在地圖的圖資可是很用心的, 而且對自助旅行來說也是得力幫手。 3. 一定要會的一句日文 「Ko.Ko.Wa Do.Ko De.Su.Ga」 這句是在路途中遇到一位英文不錯的日本居民教我的, 我只知道意思是: 「Do you know where am I?」 而日文怎麼寫就不知道了。 在問完這句後, 再拿出地圖, 請對方指出我們位在哪裡。 4. 熱開水 日本不像台灣在各大車站都有飲水機, 雖然(聽說)水龍頭可以生飲; 但若要熱開水就麻煩了。 我也是一直到第3天, 才終於弄懂熱開水到底要怎麼表示, 這還是直方站前的警局, 打電話回局裡問了半小時之後, 終於找到一位英文不錯的警員跟我說明的。 若是用英文說:「Hot water」, 那就會像我一樣要溝通許久, 這時要說 「O.Yu」,音似台語的黑油。 沒錯, 寫成漢字就是「湯」, 也就是在溫泉區常看到的字, 不過我還是不知道日文怎麼寫, 但當我開始講黑油以後, 我終於可以順利的要到熱開水了。 4. 原來Soft Bank是手機店 我一直以為它是某家銀行, 虧我還那麼注意軟銀鷹的比賽...... 5. 善用google translate 因為它有翻譯的功能, 所以在我訂房時, 就一句一句把日文翻成英文, 再接著作預訂。 這是目前找到不錯的翻譯工具, 對事先做功課的自助旅行來說, 很實用的。 以上只是冰山一角, 想到什麼再隨時補上, 祝大家自助旅行愉快。 照片在此: http://picasaweb.google.com.tw/jason8404 -- 補上地圖及照片 ※ 編輯: jason8404 來自: 140.123.102.99 (12/21 13:36)
ankasc:哈,我在日本學到的第一個單字也是熱水,是個會講日語的澳 12/21 13:22
ankasc:洲人教的,因為去吃拉麵時,發現太鹹,還要不到熱水 Orz 12/21 13:23
感謝板主指正,是KO.KO.WA不是KO.KO.A. ※ 編輯: jason8404 來自: 140.123.102.99 (12/21 13:40)
hughisme:請問有blog可以看嗎? 12/21 14:59
shimizu:你是腳踏車是從台灣帶過去,再帶回台灣?? 12/21 20:00
yetalee:Softbank絕對不只是手機店 他旗下最有名的應該是 12/22 00:55
yetalee:Yahoo Japan Softbank是Yahoo Japan最大股東 12/22 00:56