精華區beta Japan_Travel 關於我們 聯絡資訊
話說這趟一個人去日本19天 其實和日本人互動的機會不是很多 可是是我自己個性太孤僻吧 XD 老實說四級程度的日文也很難有什麼互動啦 不過就在旅行的第四天倒也算是發生了一些趣事 那天剛結束了廣島原爆館的行程 搭了慢吞吞的新幹線木靈號 (Kodama)跑到岡山去 走進後樂園才發現景色實在是很普通 大概是季節不對吧 草地上一片枯黃 樹上的花也還沒開 走了一圈實在是有點失望 後來再路邊看到了一家賣團子的攤販 想想做下了喝杯抹茶吃個團子也不錯 吃飽喝足了 突然看見旁邊有個池子 裡頭有很多鯉魚正"嗷嗷待哺"呢 可是四處晃了一下 卻沒看到哪裡有在賣飼料 於是跑回剛剛那家攤販 "ano....sakana ga yaritai desuga, esa wa dokode kaimasuka?" (那個...我想餵魚, 哪裡可以買飼料?) 當然很快就得到答案了 只是我又接著問了一句 "asoko ni kanban ga arimasune, hato wo ataenaide kudasai to kaite arimasu" (那裡有個看板寫請不要餵hato) 店員小姐頻頻點頭說sodesune... 沒想到我又問了... "demo, hato wa nandesuka?" (但是...hato是什麼東西阿?) 這時就看著店員小姐突然傻住了 然後就開始用他的雙個手掌在嘴巴前面 比了個鴨嘴的姿勢 還邊發出呱呱的叫聲.......... "a...sodesuga...doumo arigadougozaimashita" (阿...這樣阿 真是非常感謝) -- 誰說日本人無情的呢...XD -- 日本旅行網誌連載中 http://www.wretch.cc/blog/twyalen 攝影的世界 200mm的視角 http://www.flickr.com/photos/8601499@N03/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.67.74
Mssecret:請問這是笑話嗎? XD 06/16 00:41
PassinBy:我知道不好笑...囧... 06/16 00:42
※ 編輯: PassinBy 來自: 218.166.67.74 (06/16 00:43)
laaa0912:可是我笑了~ XD 06/16 00:43
Mssecret:不會啊 挺好笑的 但我怕是我誤會咩 XD 06/16 00:43
doze:hato不是鴿子嗎? 06/16 00:44
Mssecret:就是鴿子啊 所以我才問這到底是不是笑話 我怕我誤會了 06/16 00:44
PassinBy:是嗎...那我誤會很大囉...>"< 06/16 00:44
saypeace:HATO是鴿子 鴨子是ahiru 06/16 00:45
aaaLeopard:所以原po在搞笑嗎? 把鴿子當鴨子? = =a 06/16 00:45
PassinBy:囧 我一直以為是鴨子 那店員小姐到底在演什麼 06/16 00:46
Mssecret:咦?所以原PO不是在笑那個日本人而是真的以為hato是鴨子? 06/16 00:46
akisan:妙呆了!! 我喜歡那個日本人~!!! 06/16 00:46
Mssecret:結論是那個日本人在搞笑 06/16 00:48
PassinBy:然後我認真了...@@ 06/16 00:48
Mssecret:另外 是kaite喔 不素 katte 06/16 00:48
Mssecret:沒關係 好笑加十分 06/16 00:48
janhon:我想他只是想比鳥吧 不然就是日本的鴿子也是會呱呱叫的 06/16 00:49
PassinBy:喔喔 筆誤..感謝指正..:p 打拼音很容易有這種失誤..@@ 06/16 00:49
Mssecret:那我也來寫一篇鴿子呱呱叫 (真實案例) 06/16 00:50
PassinBy:可問題是...那附近沒看到有鴿子...倒是有很多鴨子 06/16 00:50
aaaLeopard:(筆記) 原來日本的鴿子跟鴨子一樣是呱呱叫 06/16 00:56
Mssecret:所以不是招牌搞笑就是那個日本人搞笑.....XD 06/16 01:08
Moe:這篇很可愛^^。 06/16 01:19
Chungli28:kodama是回音號吧~ 06/16 01:39
Laidafzr:AHIRU不是鵝嗎?我一直以為鴨是KAMO... 06/16 01:55
kkgh:我也以為是kamo耶 06/16 01:58
livelogo:這篇真的有好笑到!!ahiru似乎是我們我說的鴨,kamo是野鴨 06/16 02:10
livelogo:子體型比較小,似水鳥 鵝的話好像是GACYOU的樣子 06/16 02:13
saypeace:AHIRU:カモ目カモ科の水鳥。マガモを改良した飼い鳥 06/16 02:15
saypeace:不過大概我餓了....原po看到的是KAMO沒錯:p 06/16 02:16
saypeace:順帶一提あひる的漢字也可寫成家鴨 06/16 02:16
TCFR:kodama寫成漢字是木靈沒錯啊 06/16 02:22
Mssecret:然後回音在日文的漢字就是木靈沒錯 不過木靈也有樹精的意 06/16 02:31
Mssecret:不行 再看一次還是覺得原PO好可愛 06/16 04:59
※ 編輯: PassinBy 來自: 218.166.67.24 (06/16 12:46)
jason93:難怪以前男女糾察隊 阿比留優 很吵時有用到鴨子的梗 06/16 12:47
PassinBy:說到這個kodama 另外一個字yamabiko好像也是回音的意思 06/16 12:48
PassinBy:想請教兩個字有什麼差別嗎...? 06/16 12:48
PassinBy:查了線上字典日日字典...兩個字都是山谷裡頭傳出的回聲 06/16 13:06
PassinBy:只是個別都還有自己的意思 kodama指的是樹木的精靈 06/16 13:06
PassinBy:yamabiko則有山神的意思 06/16 13:06