作者sakuai (saku)
看板Japandrama
標題[心得] ( 轉角的女友 ÷anego )+ “墜入愛河“第一集
時間Wed Aug 31 00:21:59 2005
本來已經不想多花時間寫“轉角的女友“的心得了!
因為不想寫太多批評的意見。
我總覺得,很多我覺得不好看的作品,
並不是因為它不好,
而是因為不合我的胃口、不是我喜歡的風格,
所以和我不投緣!
不過,就在我看完“墜入愛河--我成功的祕密“第一集後,
我還是決定稍微寫一下“轉角的女友“觀後感好了!
因為有些批評的意見,
喜歡這齣戲的人就別往下看了,
因為我覺得這都是很主觀的看法,
我不是寫來討罵的,
只是對自己看過的東西留下一點紀念!
為什麼我是看完“墜“劇的第一集才想寫呢?
這也很好玩!
因為我覺得這牽涉到導演和編劇的功力問題!
其實這兩齣的題材完全不同,
如果要這樣討論的話,
也許再把anego拿出來一併討論會比較公平一些!
“墜入愛河--我成功的祕密“一開始其實我並不是太喜歡!
腳本家和導演在前半段用近乎卡通式的誇張手法努力營造一個安於貧窮的家庭,
以完全天真的人性本善包容身邊的人,
然後又在夏威夷旅遊中突顯鈴木母子對餐桌禮儀的侷促笨拙、
種種行徑完全等同於劉姥姥逛大觀園!
看到這裡其實我不太舒服,
覺得這樣的甜膩與嘲弄其實滿懷惡意!
後半段起劇情急轉直下,整個節奏劈哩趴啦快速前進。
從母親過世、鈴木求見高柳徹不成到擔任大樓警衛、
到他意外拯救了高柳企業的電腦系統、
到高柳接見鈴木、兩人有關於貧窮與富貴的觀念的對話,
整個劇情一氣呵成,看得人熱血沸騰....
看完整個第一集後,
我開始明白為什麼大家都說這齣戲雖然劇情老套但是好看,
我想部分原因出在節奏!
導演在前半段拖拖拉拉、意境夢幻是刻意安排,
意在對比後半段的明快節奏以及人在開始經歷現實考驗後面對的殘酷事實!
腳本家也很厲害,
關於貧窮與富貴的概念、兩人不同的價值觀,
就透過高柳和鈴木一席飯局,短短幾段台詞一針見血,
清楚俐落地呈現在觀眾面前!
整齣戲很清楚就是一段富人與窮人、現實與人性兩種價值觀的拉扯即將展開!
好的創作就是要這樣,
話不用囉唆,說到精髓就夠精采!
動作也不用多,身手俐落的兩三下就把該做的事做到漂漂亮亮!
(話說....這也是我該學習的啦!我也是文章落落長、不夠輕盈俐落!)
我覺得“墜入愛河“的第一集就讓我有這樣的期待了!
anego也是表現得精準漂亮的好作品!
每次 anego 對著觀眾吧啦吧啦地說著她的心情,
其實台詞也不多,但是寓意很精準,
導演的節奏掌握得好,戲看起來就是清爽俐落!
讓人一集追著一集往下看!
我覺得“轉角的女友“就是在這方面失了準頭!
不是說它真的那麼不好,
其實這個故事說得還算流暢,對我來說還算是中等佳作,
只是覺得有些地方太過!
導演(或演員)對情緒的掌握太過、
(可能是我比較不喜歡誇張的演法和卡通式的運鏡風格吧!
我還是比較無法被稻森泉的演法--相對於anego的篠原涼子--說服!
我還對劇中三原夏美常常故意耍可愛的樣子覺得很惹人厭!)
腳本方面我也覺得創意雖有,
但呈現出來的整體成績是差了一些!
anego雖然比較專注於三十代粉領族的愛情選擇,
但是在呈現工作職場上男女不平等的現象、
以及現代女性對於工作的定義在世代差異上的轉變等等都有很清楚而漂亮的交代!
“轉角的女友“恰恰相反,
它的企圖感覺上比anego大,
又要談三十代粉領族的愛情、又要談工作,
但是我總覺得它講得很用力卻沒有什麼重點。
像每一集一定會出現的人物性格標籤,例如
第一集用選擇內衣的態度來界定不同年齡不同心境的女子,
然後噠噠噠打字般地將字幕大大地秀在螢幕上,
我覺得創意很妙而且簡潔有力!
但是每一集都用這樣的方式,
用到後來其實我覺得已經力道很不足、甚至有點多餘了!
不過,我還是很喜歡裡面有些討論到現代女子的心境,
比如在“告別不倫之戀“的第三話中,
“對(不倫)男人不能像對房子一樣,
覺得舒服就一直住下來了!“
幸福守則的其中一條:“要珍惜能一起喝酒的人,
就算對方是討厭的女人也無所謂!“
在對比25歲女子和33歲女子心情時:
“25 歲前,喜歡有夢想的人,
到了我這年紀,就會忍不住想消遣對方:你也未免太幼稚了吧!“
嗯~~很現實但是也很真實!
* * *
在這篇文章結束之前,
我一定要問一下,
是說 ... 日本現在很流行不倫、年下之男嗎?
而年下之男是否日文都很差?
“轉角的女友“和anego 都有糾正過年下之男的日語呢!
還有阿!腳底按摩是在日本很流行嗎?
怎麼兩齣戲都有女主角的受苦壯烈場面?
這兩齣戲有太多驚人的相似之處,
從女主角的年齡、工作表現到對愛情的憧憬、到同樣與年下之男戀愛,
妙的是,兩齣戲在日本上映時是一前一後只隔一天播出,
這樣是巧合?或是某種程度上反映了目前日本社會上的一種趨勢呢?
嗯~~挺好玩的!
--
我搬新家了!
歡迎大家來我的新家
http://www.wretch.cc/blog/sakuai“讀日劇、過生活“
請多指教!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.77.109
推 jeff0811:我覺得只看一集就作出這樣的結論是快了點 220.134.128.16 08/31
推 mei88:推樓上 XD 219.74.73.188 08/31
推 DAWC:一樓是對原po轉角的女人心得有意見嗎?原po指的只看140.112.243.140 08/31
→ DAWC:一集是我成功的秘密. anego和轉角她都看完了吧!140.112.243.140 08/31
推 jeff0811:嗯,大概是看錯了,可能是只看文章頭尾的關係 220.134.128.16 08/31
推 jeff0811:不過個人比較推崇拐角的她 220.134.128.16 08/31
→ jeff0811:anego看起來壓力太大 220.134.128.16 08/31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: sugna (nowhere) 看板: Japandrama
標題: Re: (雷)(轉角的女友 ÷anego)+“墜入愛河“第一集
時間: Wed Aug 31 01:42:19 2005
※ 引述《sakuai (saku)》之銘言:
: 在這篇文章結束之前,
: 我一定要問一下,
: 是說 ... 日本現在很流行不倫、年下之男嗎?
三部當中我只看過anego,無法下評斷,所以只對文章最後的部分提出一點想法^^
沒錯唷,現在日本社會不倫、與年下之男談戀愛都是很普遍的事情,
我私心猜想可能的原因有兩個,一個是社會現實因素,一個是道德價值觀因素。
過去日本企業採取終身雇用制,進入公司等於獲得終生保障,
女性職員結婚後大多辭去工作,家庭經濟重擔託付給丈夫,專心在家當全職家庭主婦。
然而隨著泡沫經濟崩解,企業榮景不再,
日本也開始向歐美看齊,以員工能力/貢獻為優先考量,
沒有能力的人很快就會被掃地出門,丈夫不再是長期飯票的保證,
加上男女工作平權的觀念逐漸普遍,日本女性開始不再以結婚為唯一依歸,
轉而追求工作/人生上的自主性與自我價值。
再者,日本傳統上對於性與戀愛的道德觀,比我們開放得多,
這樣說並沒有貶低的意味,也絕非暗示他們道德感薄弱,
只是他們的顧忌比我們少,對於「不倫」「性愛」等議題也比較敢放在檯面上討論罷了。
在劉黎兒的《好色時代》書中提到,日本人是創造名詞的天才,
有人提倡以「婚外戀愛」這種不帶價值判斷的詞取代「不倫」,
簡單的說,現在日本社會有將「不倫」除罪化、中立化,將之視為一種戀愛型式的趨勢。
綜合「女性自主」與「不倫除罪化」這兩點,
現在日本女性的風潮是追求自己所想要的,無所謂道德藩籬,
年齡差距或對方已婚都不再是阻礙,才會產生這麼多不倫/年下之男之戀,
而日劇只是呈現這樣的社會現象罷了。
: 而年下之男是否日文都很差?
: “轉角的女友“和anego 都有糾正過年下之男的日語呢!
倒不是說日文很差,以台灣的狀況來說大約就像五六年級看七年級生一樣,
(雖然我並不喜歡這種年級分法,但為求說明簡便也就只好這麼用了)
覺得我們講的國語不夠正統,流行語、省略語、代號、網路用語一大堆,
遇到正式書信或公文等場合往往寫出來的東西都上不了檯面。
日本的狀況則更加明顯,因為日文這個語言尊卑階級分得相當清楚,
依照上下尊卑親疏遠近,用語都會有所不同,一旦講錯是非常明顯而失禮的。
不過似乎每個國家情況都一樣,年輕一輩在遣詞用字上都較隨性,
有些用法久了也就約定成俗,已經不是對不對的問題,而是整個世代的語言習慣在改變。
日劇之所以會這麼喜歡強調「糾正語言」這個部分,
我想是因為這一點最能簡單的對比出不同世代之間認知的差距吧。
唉呀真不好意思,沒想到我一回文就忍不住霹哩啪啦囉唆起來Orz
不過能這樣討論是很開心的,希望沒有偏離版旨太多呀。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.122.249
推 vincentchang:推 非常詳細 從社會文化面來分析其實最正確 61.31.128.25 08/31
推 oooiooo:推一個 24.194.239.65 08/31