精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
中學 高中最後一年的旅行稱作? 修學旅行? 休學旅行? 感覺兩種都有看過? 日本是用那一種? 還是翻成中文兩種都可以? 看"考試之神"第一集看到的台詞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.235.63
happy8:修學旅行吧 休學應該是打錯字 08/11 13:27
YiShenHsieh:電玩常看到的是卒業旅行@@ 08/11 13:30
s43044519:修業旅行? 08/11 16:38
wcc960:"修"學旅行,不是"休學"也不是"修業" 08/11 18:47
SweetsBlue:休學不一定是錯的吧 有人要正常畢業 用修學 有些人不正 08/11 20:45
SweetsBlue:常畢業 就用休學旅行囉>//< 08/11 20:45
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: koyuki1129 (in my world) 看板: Japandrama 標題: Re: [問題] 日本學校三年級生旅行 時間: Mon Aug 11 20:44:32 2008 ※ 引述《mathematic (不只一點瘋狂)》之銘言: : 中學 高中最後一年的旅行稱作? : 修學旅行? : 休學旅行? : 感覺兩種都有看過? : 日本是用那一種? 還是翻成中文兩種都可以? : 看"考試之神"第一集看到的台詞 修學旅行才是正確的 類似我們的校外教學 (翻譯的話應該就是翻成校外教學  不過近來似乎也有不特地翻直接用的傾向 @@? ) 休學八成是打錯字 不然就是因劇情需要故意用 "休學" 日本的修學旅行(校外教學)有過夜 甚至去到較遠的地方並不稀奇 (畢竟日本地方大 跑遠一點的地方也比較能增長見聞) 如果是關西的學校跑到關東 那當然會過夜 如果是經費充足的學校 跑到海外也不是不可能 而日文的卒業旅行就是我們的畢業旅行 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.96.182
kuninaka:不少學校都是去沖繩吧 08/11 20:57
lordmi:休學是大陸的OO組用錯字,以訛傳訛的結果 08/11 21:04
wcc960:"修學"(しゅうがく)跟"休學"(きゅうがく)完全不一樣啊 08/11 21:50
SD:好像還是校外教學較順? 修學 會有點迷惑 是要修什麼學~..... 08/11 21:52
kuninaka:因為你不是日本人 08/11 21:54
wcc960:樓樓上是說翻中文的時候吧 08/11 21:58
NaaL:"修學"就是"學習"的意思。"修學旅行"大部分都是指學校辦理的 08/11 22:10
NaaL:以學習、觀摩為主旨的旅行。"卒業旅行"可以是學生自己辦理的 08/11 22:11
NaaL:與幾位好友自行規劃行程的玩樂之旅,以高中、大學生為主。 08/11 22:14
mathematic:感謝! 08/12 16:12
mathematic:http://tinyurl.com/6jufma 08/13 20:00