推 nanpyn:好文 不過 原義最接近"糖果仙子"我在Ninomiya板有勘誤五處 05/27 00:24
→ nanpyn:或許是狗吠火車 但希望大家不要任憑以訛傳訛 05/27 00:25
推 Jerhyn:糖梅仙子之舞是國內很普遍的翻法,可以算是約定成俗吧 05/29 01:18
推 nanpyn:感謝指教 但我確定這並非"約定"成俗而是未經查證的誤譯 05/29 23:19
→ nanpyn:日本人未譯錯 而我們卻甘心偷懶沿用就看得出態度差別 05/29 23:20
→ nanpyn:譯錯其實是非常不尊重原作者的 並非只是習慣問題 05/29 23:21
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: elvira066 (古米) 看板: Japandrama
標題: Re: R: [新聞] 日劇交響情人夢 炒熱古典樂(金革CD)
時間: Tue May 29 23:57:19 2007
得知金革出了交響的音樂CD,二話不說當然買來聽聽……
裏頭所附的曲目故事的中文手冊,均有蠻詳細說明那首樂曲出自於交響劇情裏那個段落,
只是……
才聽一首貝多芬的第七號交響曲第一樂章,
我的耳朵就告訴我『這不是交響裏頭的音源』,
金革的貝多芬第七號交響曲第一樂章曲子演奏起來有點沈悶,有種像被繩子綁著而無法
完全施展開來的感受………。
可能是一直聽著交響的版本,金革的版本聽得我耳朵怪難受的……
相較於交響裏曲子演奏的感覺,就顯得奔放、朝氣、活力與輕快多了。
著實對金革這3張CD產生了一點點小小地失望……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.134.3
→ cecilia0318:當然不可能是日劇的音源囉~ 05/29 23:59
推 braveryhyde:呵呵...日劇裡的會比較好嗎...... 05/30 00:09
→ braveryhyde:而且不要買那種的,市面上太多貝七可以選了一堆名盤 05/30 00:10
推 amethysta:我到覺得日劇裡的版本都...不是很好 = = 05/30 00:09
推 remixx:其實金革的版本比較好...不過這個是題外話啦 05/30 00:10
推 eudemno:不過如果是日劇迷.而不是古典音樂迷的話.大概會比較想要 05/30 00:11
→ eudemno:日劇的音源囉....雖然我也是比較喜歡金革的XD 05/30 00:12
推 skish:恩個人覺得日劇的音源...很差...||至於金革的沒聽過不能評斷 05/30 00:16
推 braveryhyde:金革的版本應該不會比其他CD好? 05/30 00:17
推 onetwo01:金革的音源應該會比日劇版好,因為日劇版的實在有點太差.. 05/30 00:19
推 pyrochlore:原po指的應該是曲子演譯的方式 日劇裡的比較活潑 05/30 00:33
推 Jerhyn:我覺得日劇版本有畫面加持,如果不看畫面聽我聽不下去 05/30 01:53
→ Jerhyn:而且S團公演和R&S公演其實同一版本,聽長笛爆音就知道了 05/30 01:54
→ Jerhyn:金革的版本我沒聽過所以沒辦法評論,但或許真的會枯燥 05/30 01:55
推 yunfaye:日劇版(live那張)節奏比較快一點 但best 100收錄的比較沉 05/30 11:55
→ yunfaye:但我覺得各有各的好 因為貝七本來就沒有的特定名子去定義 05/30 11:57
推 remixx:S和SR的貝七詮釋法或許一樣,但版本絕對不一樣,如果覺得一 05/30 16:07
→ remixx:樣的人建議最好去換個喇叭XDD弦樂管樂細膩度都變高了 05/30 16:07
推 majorrei:日劇版本的 演的真的很學生樂團 金革是的沒聽過@@" 05/30 17:14
推 Jerhyn:可是不同版本,破綻處竟然都一樣,那也真神奇 @>@" 05/30 18:36
推 nanpyn:因為是同一個人吹的 XD 05/31 17:15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: nanpyn (Apple) 看板: Japandrama
標題: Re: R: [新聞] 日劇交響情人夢 炒熱古典樂(金革CD)
時間: Wed May 30 01:05:16 2007
※ 引述《elvira066 (古米)》之銘言:
: 得知金革出了交響的音樂CD,二話不說當然買來聽聽……
: 裏頭所附的曲目故事的中文手冊,均有蠻詳細說明那首樂曲出自於交響劇情裏那個段落,
: 只是……
: 才聽一首貝多芬的第七號交響曲第一樂章,
: 我的耳朵就告訴我『這不是交響裏頭的音源』,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
前面有文章討論過
小的在Ninomiya板也貼過比較文
再次提醒喜愛交響情人夢的朋友
這是古典音樂合輯
如果你想聽劇中的版本 你會失望
如果你想聽原曲的版本 你會覺得還不錯
: 金革的貝多芬第七號交響曲第一樂章曲子演奏起來有點沈悶,有種像被繩子綁著而無法
: 完全施展開來的感受………。
: 可能是一直聽著交響的版本,金革的版本聽得我耳朵怪難受的……
: 相較於交響裏曲子演奏的感覺,就顯得奔放、朝氣、活力與輕快多了。
S團的法國號和長笛 音準和音色其實很糟
不過 該劇為了表現大學團的學生氣氛而採用稍有瑕疵的成品 應該是故意的
而金革和滾石的貝七法國號明顯好太多
: 著實對金革這3張CD產生了一點點小小地失望……
臺灣佳佳和九五樂府有進日版喔
另外 6月27日日本會發行Mongoose Box限量版 將日劇和動畫原聲帶集合在一起
有興趣可洽Amazon Japan