精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
我來整理一下全曲。改了一下本來的翻譯。 (怕雷的請閃遠) (怕臭的也閃遠好了) けんきにだそう いいおとだそお genkinidasoo iiotodasoo 放出好健康 放出好好聽 ドレミファ プップップッ (ワー!) doremifa pupupu wa DoReMiFa 噗噗噗 哇-- おおきくたって ちいさくたって ookikutatte chiisakutatte 大大的屁也好 小小的屁也好 どうせ おんなじ おならだもん doose onnaji onaradamon 反正 一樣 都是屁 てはこしに tewakoshini 大家跟我這樣做 さぁ いくぞ  ヘイ ヘイ プー saa ikuzo hei hei pu- 準備 要來囉! 嘿 嘿 噗- ------- なんだか でそう  もうすぐ でそう nandaka desou moosugu dasoo 好像就要放出來 馬上就快放出來 ソラシド プップップッ (ワ-!) sorasido pupupu wa- SoRaSiDo 噗噗噗 哇- げんきな おなら  かわいい おなら genkina onara kawaii onara 健康的屁屁屁 可愛的屁屁屁 こんどは どんなの でるんだろう kondowa don nano derundaroo 這次會 放出來怎樣的屁咧 それ みんなで  さぁ いくぞ so~re minnade saa ikuzo 一二 一起來 好 準備囉 へィ へィ ブ- (でたぁ-) hei hei bu- detaa- 嘿 嘿 噗 (成功了-) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
shhh:感覺放個屁都很辛苦...XD 12/08 23:58
rayfen:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/09 00:05
afterall:Bravo!!! XDDDDDDDD 12/09 00:22
Athos:我可以推怕臭的也閃遠的部分嘛XDDD 12/09 00:58
banrifpb:....跟著唱了一遍了....下次來跳舞吧~~~~ 12/09 01:07
Solidw:XD 12/09 01:12
deby:我寫的簡譜裡有人發現是もうすぐ "で"そう是de不是da喔! 12/09 21:20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: rayfen (我要快樂) 看板: Japandrama 標題: Re: 交響情人夢的屁屁體操 時間: Fri Jan 12 12:11:48 2007 ※ 引述《yduj (beloved Mozart)》之銘言: : 剛看到有文章在求伴奏,結果怎麼不見了?? : 我已經把它編成鋼琴譜了 : 為了曲子連貫性,把一些"旁白"的地方加了音 : 不過這樣好像還是有著作權的問題,雖然是我編的 : 大家看看就好 : 如果不合板規的話,請版主先通知一聲 : http://www.cc.nctu.edu.tw/~u9027501/score/pipi_exercise.pdf : http://www.cc.nctu.edu.tw/~u9027501/score/pipi_exercise.MID 這是網路上另外找到的譜,歌詞跟譜也是聽寫出來的 順便參考看看好了。XD http://trb-cla.main.jp/MIDI/onara.pdf 原網站出處 http://www.musicking.co.jp/mt/trb_cla/archives/04_sheetmusic/nodame_onara.php 部份中譯: 第七集登場的屁屁體操歌,在我們這裡大受小孩們的歡迎。 不愧是專為幼稚園小孩寫的歌! 最近開始學鋼琴的比較大的小孩都說很想彈這首歌,所以用耳朵聽把樂譜寫了出來。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.166.18
hitotsuhana:動畫片尾寫:作詞-二之宮,野田惠,Poo太郎,作曲-野田惠 01/12 17:08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: deby (黛比.Tsai) 看板: Japandrama 標題: [心得] 交響的屁屁體操(不負責任簡譜版) 時間: Sat Dec 9 01:47:29 2006 ※ 引述《jsb (jsb)》之銘言: ※ 引述《ienya (野田ㄈㄟˋ & 千秋)》之銘言: : 那我來po ep8的第二段XD : 放個雷好了 : 有人還沒看過嗎? : youtube搜尋到的↓ : http://www.youtube.com/watch?v=d_C8gG-yEJo&mode=related&search=
不負責任簡譜版: (我不會寫簡譜的節拍所以只有音 囧) 5 34 553  4 23 442 なんだか でそう  もうすぐ でそう nan daka desou moo sugu desoo 好像就要放出來 馬上就快放出來 1234 5 5 5 ソラシド プップップッ (ワ-!) sorasido pu pu pu wa- SoRaSiDo 噗噗噗 哇- 5 33 345  444  445 げんきな おなら  かわいい おなら gen kina o nara kawai i o nara 健康的屁屁屁 可愛的屁屁屁         . 1 12 3 61 77665 こんどは どんなの でるんだろう kon dowa don nano derun daroo 這次會 放出來怎樣的屁咧 65 4 44  32 365 それ みんなで  さぁ いくぞ sore min nade saa i kuzo 一二 一起來 好 準備囉 へィ へィ ブ- (でたぁ-) hei hei bu- detaa- 嘿 嘿 噗 (成功了-) -- 江藤有講話的那裡有點聽不清楚比較不確定 直接聽寫如果有錯請多指教 順便調了一下羅馬拼音的位置以利看不到日文的人閱讀 這幾天一直唱 囧 -- ◣◣        再唱首搖滾歌曲, . .        從此我們就不用再哭泣。 ◣◢ http://www.wretch.cc/blog/deby -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.128.25
yadayada:"可愛的屁屁屁"那裡好像是 423 442 12/09 14:12
我重聽好幾次發現應該是444 445
yadayada:"一起來"好像是 4 34 12/09 14:18
這裡我覺得我寫得沒錯耶 應該是野田妹故意唱得有點走音
BXH:moo sugu "da"soo? "de"soo? 12/09 20:08
羅馬拼音是jsb板友寫的 這篇已幫他改正:)
jsb:喔喔喔!多謝!我是儘量讓中文翻譯配合曲子,請大家多指正! 12/09 22:32
樓上指出的錯誤是羅馬拼音不是中文翻譯啦:P ※ 編輯: deby 來自: 218.163.137.145 (12/09 23:56)