精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
我還寧可期待台灣或香港拍鄧麗君傳 感覺會沒有那麼壓迫感吧 這齣戲看得出誠意 但是看不出心意 考據方面真的有很大的問題 但要說是中正紀念堂或是君怡酒店的話 沒辦法阿 台灣在日本最有名的建築物之一就是中正紀念堂阿 香港的話 人家九七就回歸了 難道要把特區旗子拆下來嗎 考據方面在鄧麗君父母親穿的衣服上很有問題 強烈的日本風格 古谷一行是日本硬底子大物俳優沒錯 但是真的臉就很不搭阿 眷村方面也感覺怪怪的 很想送日本方面一捲"緯忠媽媽的眷村故事"參考 不論是建築還是他老爸有著濃厚日本風會塞條毛巾在衣服裡 真的看得有點尷尬 劇本寫得很鬆散 基本上只擷取鄧麗君在日本發展為主幹故事 (阿~~~日本人拍的阿) 但是在觀點上就有失偏頗了 不過當時台灣在戒嚴 所以很慘烈要跟文工會打交道的部分感覺還滿真的 最重要最想打人的其實只有一點 別一直唱日文歌啦 就算是播Kara對嘴也可以 為什麼要我聽到中文版的歌都變日文版阿>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.194.175
stardust:其實我按往下(74台)的次數變多也變長了XDDDDD 06/02 23:13
hosyo:勞軍那邊木村佳乃喊"跑步答數" 我突然笑出來= =" 06/02 23:13
nttlsd:在日文發展本就唱日文阿= = 06/02 23:14
rockk:覺得還可以看...其實就算是一些歷史劇還不是歷史小說亂寫的. 06/02 23:14
croat:抱歉我是說到日本發展以前 其實播kara就ok了 06/02 23:15
tarepa:鄧麗君很多歌本來就是日本人創作的,後來才翻成中文版~~" 06/02 23:26
Seraphy:那些本來就是先有日文歌才配上中文詞的 其實歌詞跟字幕是 06/03 00:23
Seraphy:不同的 但是台灣翻譯大概考慮到台灣觀眾的心情所以都用台 06/03 00:25
Seraphy:灣這邊的歌詞 06/03 00:26
venisa:原來中日歌詞真的不同,我還以為我的聽力有問題,怎麼聽到 06/03 00:31
venisa:的和字幕都不太一樣 06/03 00:32
mercuryyi:演爸爸的演員還滿像外省老兵的~ 06/04 02:19