→ stardust:其實我按往下(74台)的次數變多也變長了XDDDDD 06/02 23:13
推 hosyo:勞軍那邊木村佳乃喊"跑步答數" 我突然笑出來= =" 06/02 23:13
推 nttlsd:在日文發展本就唱日文阿= = 06/02 23:14
推 rockk:覺得還可以看...其實就算是一些歷史劇還不是歷史小說亂寫的. 06/02 23:14
→ croat:抱歉我是說到日本發展以前 其實播kara就ok了 06/02 23:15
推 tarepa:鄧麗君很多歌本來就是日本人創作的,後來才翻成中文版~~" 06/02 23:26
→ Seraphy:那些本來就是先有日文歌才配上中文詞的 其實歌詞跟字幕是 06/03 00:23
→ Seraphy:不同的 但是台灣翻譯大概考慮到台灣觀眾的心情所以都用台 06/03 00:25
→ Seraphy:灣這邊的歌詞 06/03 00:26
推 venisa:原來中日歌詞真的不同,我還以為我的聽力有問題,怎麼聽到 06/03 00:31
→ venisa:的和字幕都不太一樣 06/03 00:32
→ mercuryyi:演爸爸的演員還滿像外省老兵的~ 06/04 02:19