→ iFEELing:因為這首有日文版? 06/05 13:34
推 Aurona:這首歌很有名啊 王菲也在鄧麗君紀念音樂會上唱過呢 06/05 13:38
推 mvklpk:應該是這首具代表性吧,其他似乎沒日文版,前面文章有人提過 06/05 13:37
推 Aguilera:印象中這首賣最好 06/05 14:18
→ KentLi:償還和愛人也大賣啊!! 06/05 14:46
→ roger214:因為這些歌不是日本人寫的 也沒翻唱成日版 06/05 18:14
→ Leika:因為歌詞好、意境佳 06/05 19:35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bandwidth (包公) 看板: Japandrama
標題: Re: [問題] 日劇鄧麗君一問
時間: Sat Jun 9 21:12:27 2007
※ 引述《qwqwqqw (qwqwqqw)》之銘言:
: 我是想問日本人是不是特別偏愛"我只在乎你"這首啊?
: 這首似乎是全劇裡唯一放兩次以上的歌曲
: 倒是"月亮代表我的心" "路邊的野花不要採" "小城故事" "你怎麼說" "甜蜜蜜"
: 這些歌都沒有放到 讓我有點訝異
我不知道製作單位真正的考量,不過以下的資料或許可以提供一些解釋:
"我只在乎你"這首歌日文版叫"時の流に身をまかせ",是NHK專輯"20世紀日文百佳歌曲"
的第4名。而這張專輯是NHK於1997年4月開始在日本全國展開投票調查「BS 20世紀日本
のうた」,票選主題是「20世紀中感動全日本的歌曲」,1人最多3票,投票至當年12月
份結束,於隔年1月發佈。統計結果顯示有1775萬人參加投票,第一名為美空ひばり的
"川の流れのように",共獲437,518票,這種大規模作歌曲喜好調查的活動在當時也是
首見。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.3.46
→ yesyou:這首歌日文版頗紅...應該是因為這樣吧 06/09 21:27
推 shouhei:簡單一句,在日本出的歌對日本人來講比較熟 06/09 21:28