精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
因為上禮拜忘記有播這部戲 就這麼錯過了 還好昨天看到緯來廣告 說於今晚十點再重播 這次就守在電視機前沒有錯過 兩個半小時我就一步都不走的看完了 看到其中幾段我就忍不住哭了 1.看到鄧麗君要求未婚夫一起遠走高飛卻慘遭拒絕的時候 2.鄧麗君的爸爸躺在病床上呼喊她的時候 3.她唱那首我的家在山的另一邊 4.她死的時候她媽媽淒厲的哭聲 雖然我不是外省人,不過看完本劇似乎能感受到他們長期離家背景 卻回不去的悲哀,以及久遠的鄉愁 在唱那首我的家在山的另一邊時忍不住哭了 至於政治那個就擺到一邊去, 我覺得拍得蠻好看的啊,還能回顧她動聽的歌聲, 唯一有一個小疑問 就是她不是因為使用印尼的護照被逮捕嗎? 我看不太懂這裡,為什麼她會有另一本護照????又為何變成是假護照? 還有鄧麗君會使用另一本護照,原因是使用台灣護照手續會很繁複 真的嗎??? 真的使用別的國家的護照會比較快通過嗎?????? 我一點都不知道,出國玩過好幾次, 我看別的國家的人也跟我們一樣在海關前排隊啊,沒有比我們快多少 -- 請幫我投一票,謝謝,投票也能抽獎哦 http://www.hns.com.tw/event/event070528/active_ballot.asp?picid=43 加入波仕特會員填問卷賺po元換現金: http://www.pollster.com.tw/Member/Join_Step2.aspx?Person=h100733 我的網誌歡迎參觀: http://blog.pixnet.net/generally -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.54.41
reder0518:據了解應該不是複雜,而是無法入境,當時的台灣護照 06/10 02:22
reder0518:並不是每個國家都能通行使用的,現在當然就好多了 06/10 02:23
aquarian:你還太嫩 去問問你爸媽當時的時空背景吧 06/10 03:07
freezeorange:問爸媽+1..我爸超強的!!那時候台灣好像戒嚴吧! 06/10 09:31
Lovetech:早期有聽說過台灣護照 不少國家不承認的 不過那是在我 06/10 10:56
Lovetech:上小學的時代吧(將近20年前左右) 現在比較沒這樣了 06/10 10:56
cvlp:應該是指需要花時間申請簽證! 06/10 12:09
rosana:那時台灣還沒有開放出國觀光,出個國非常麻煩,比現在辦美 06/10 13:37
rosana:國簽證還麻煩,鄧麗君又常常需要出國,我想是這樣的吧 06/10 13:38
generally:我爸媽不在家>< 06/10 16:24
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yamashi (小米) 站內: Japandrama 標題: Re: [閒聊] 看台灣歌姬鄧麗君讓我哭了 時間: Sun Jun 10 09:47:49 2007 ※ 引述《generally (心)》之銘言: : 因為上禮拜忘記有播這部戲 : 就這麼錯過了 : 還好昨天看到緯來廣告 : 說於今晚十點再重播 : 這次就守在電視機前沒有錯過 : 兩個半小時我就一步都不走的看完了 : 看到其中幾段我就忍不住哭了 : 1.看到鄧麗君要求未婚夫一起遠走高飛卻慘遭拒絕的時候 : 2.鄧麗君的爸爸躺在病床上呼喊她的時候 : 3.她唱那首我的家在山的另一邊 : 4.她死的時候她媽媽淒厲的哭聲 : 雖然我不是外省人,不過看完本劇似乎能感受到他們長期離家背景 : 卻回不去的悲哀,以及久遠的鄉愁 : 在唱那首我的家在山的另一邊時忍不住哭了 : 至於政治那個就擺到一邊去, : 我覺得拍得蠻好看的啊,還能回顧她動聽的歌聲, : 唯一有一個小疑問 : 就是她不是因為使用印尼的護照被逮捕嗎? : 我看不太懂這裡,為什麼她會有另一本護照????又為何變成是假護照? : 還有鄧麗君會使用另一本護照,原因是使用台灣護照手續會很繁複 : 真的嗎??? : 真的使用別的國家的護照會比較快通過嗎?????? : 我一點都不知道,出國玩過好幾次, : 我看別的國家的人也跟我們一樣在海關前排隊啊,沒有比我們快多少 那時候台灣退出聯合國,跟很多國家斷交,包括日本。 所以用台灣的護照出國是很麻煩的事情。 因此鄧麗君才會用印尼的護照,但是卻又被發現護照名字是假的。才會引發事件。 有錯,請指正囉 *^^* 但是她老爸也太愛唱我的家在山的另一邊。聽到都冏了。 <(# ̄皿 ̄)╮☆(__ __||) 劇情覺得不是那麼感人。大概是因為劇情有點像是流水帳! 演員都說日文,這我覺得還好。 如果硬是要他們說中文,恐怕也會出現當初伊東姐姐在流轉的王妃裡念的詩。 連我們都聽不懂。 倒不如就都說日文,演員也可以放開心去真正揣摩角色。