精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
就是上戶彩演的這部劇了.....最近迷上 :P 不過對於原劇名「ホカベン」一直有疑惑~ ベン 應該是弁護士的簡稱 那麼ホカ是什麼意思呢~~ google 了一下,竟然查到是連鎖便當店的簡稱 :P 因為日本人很愛簡稱, 所以我自己亂猜想 ホ是"hot"的片假名第一個字, 那カ的意思呢? 還是我完全弄錯了?:P 有沒有版友能告訴我到底是什麼意思啊~~~真的好想知道呀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.178.116
lightring:ほかげ → 火影 會從這邊來嗎? 06/24 13:20
lightring:不過是 ほ かげ XD 06/24 13:20
vernace:推~我媽也有問我ホカ是什麼意思 但我答不出來XD 06/24 13:23
sakurasakura:ホカホカ 好像有熱呼呼的意思...是這樣嗎?XD 06/24 13:27
orangelin:熱血啊 熱血律師 06/24 13:28
orangelin:劇名不是跟你講了XD 06/24 13:28
momoru:會不會是 ホカホカベンゴシ 熱騰騰的律師(噗 直譯好怪) 06/24 13:31
momoru:既代表主角是新手律師,又代表她的熱血(不負責任猜測XD) 06/24 13:32
ewhere:我記得劇中好像有講到 跟樓上說的一樣~~ 06/24 13:32
TheAVKing:熱一點,熱一點有什麼不好!!!(亂入) 06/24 13:33
marienwang:我也覺得是ホカホカ的簡稱,除此之外想不到別的了.. 06/24 13:37
mmvicky:是ホカホカ簡稱沒錯喔 有聽演員說過 06/24 13:55
tsuyo790410:是ホカホカベンゴシ的簡稱沒錯!上戶彩在上節目時有 06/24 16:07
tsuyo790410:說過! 06/24 16:08
galaxymoon:ホカホカ是熱騰騰的(還有某暖暖包以此為名) →熱血 06/24 16:13
galaxymoon:律師是弁護士(ベンゴシ),簡稱(?)ベン 06/24 16:14
henrryc:原來如此 我也有跟原PO同樣的疑惑 謝謝解答 06/24 18:55