精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
出自富豪刑事デラックス(富豪刑事2)網站  請勿任意轉載 神戶美和子の「あの、ちょっとよろしいでしょうか。」 http://www.tv-asahi.co.jp/fugoh/10spe/miwako/index.html 最近工作方面很忙,寫日記變得比較馬虎,這樣是不行的。因為日記不僅僅是寫 下那天發生的事情而已。詳細地寫下每日生活中得到的教訓或是偶而浮現的感情,可 以成為給未來的自己的信息。從現在開始,不管有多忙碌,我都一定會寫日記。 #01 4月20日 星期四 作刑事的工作已經過了一年多,在這期間內我在我所不知道的世界,也就是一般 平民的生活方式之中學到很多。雖然如此,在工作的時候,每天還是有很多新發現及 覺得疑惑的地方。今天鎌倉警部交代我去整理搜查資料,西島先生也一起去了,那個 時候又遇到了我從未遇過的問題。 因為在意身旁的西島先生,所以我默默地整理著,這時候西島先生突然叫住我, 說:「神戶,不好意思……」我的心不禁「撲通」地跳了一下,而且接下來的話更讓 我小鹿亂撞,「因為之後需要用到訂書機(Hotchkiss),可以請妳去轉角的超商買 嗎?」西島先生的確這麼說了。Hotch……kiss!?突然對我說這種話,我除了感到 不知所措,更感受到了像是命運般的東西。我不能繼續在這裡慢吞吞地,西島先生難 得拜託我做事呢。總之我照著西島先生的指示,走到最近的被稱為便利商店的雜貨用 品店去。 走在路上,我拚命地反覆思考。Hotchkiss……到底是什麼東西呢?我到目前為 止的人生,從來沒有用過這種東西,一般來說應該很有名吧?用途和外型完全不知道 的Hotchkiss,真的找得到嗎?我的心裡越來越不安,但是現在也只能冷靜下來好好 地想一想了。如果把Hotchkiss放在一起想,說不定反而難以解釋。那……先把「 kiss」去掉,先把「Hotch」這個東西想個清楚比較好吧?正當我這麼想著的時候, 就到了超商的門口。既然如此,直接向店裡的人詢問會是最快的。我下定決心,說: 「あの、ちょっとよろしいでしょうか。(那個……方便打擾一下嗎?)我現在正在 找Hotch……」店員用奇怪的表情說:「Hotch嗎?」難道沒聽懂嗎?我又說了一次: 「是的,我在找Hotch。」可是對方好像還是沒聽懂。就這樣重複同樣的動作將近15 分鐘,我終於發現是自己想錯了。如果光說Hotch,對方是聽不懂的。 為了不要再忘記,在這裡改正一下Hotchkiss(訂書機)的想法寫在這裡。訂書 機是一種以ㄈ字型的金屬零件來將紙湊在一起的事務工具,名字是以美國的發明家 Hotchkiss為名的。對於聽到西島先生說Hotchkiss,一瞬間會錯意的自己,真是不 好意思……。    順帶一提,後來順利地買到訂書機,回到警察署的我,又被狐塚先生吩咐去買 東西。「喂!神戶!去便利商店買shuuseieki(修正液)!」shuusei……eki!?    雖然早就聽說過便利商店這種地方不管想要什麼都找得到,沒想到居然有賣以 shuusei為名的車站。(eki音同日文的車站)我確認了一下無限制額度的黑卡是不 是放在錢包裡,再次朝向便利商店走去。 http://www.tv-asahi.co.jp/fugoh/10spe/miwako/page01.html 今天去逛富豪刑事的網站才發現原來有美和子的日記  可以看到很多美和子的有趣想法XD 手癢翻了第一篇跟大家分享,之後會把其他篇陸續放上來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.133.23.203
Alexboo:hotchkiss..讓我想到... 咪呆一那~! 04/11 04:44
※ 編輯: ronale 來自: 122.133.23.203 (04/11 04:56)
atornado:沒想到他美和子的日記暗藏那麼強大的笑點阿!! 咪代一那~ 04/11 05:23
GOTEN:太爆笑了XD 感謝翻譯^^ 04/11 05:30
dragonsoul:推 04/11 05:39
AKUne:感謝翻譯 好好笑XDDDDDDDDDDDDDDD 04/11 05:44
sdpjmanoa:最後一段XDDDDD 大小姐的消費能力太強啦~~ 04/11 06:30
mark4664:黑卡是比金卡還要...可怕的東西嗎? 04/11 06:59
lovegogi:真是天使一般的女孩啊...^^||| 04/11 07:34
jetuil:無限卡多半都是黑色的~看美和子的日記也能長智慧~~哈哈~ 04/11 08:20
uchido:真是天使一般的翻譯 謝謝 04/11 09:12
mark4664:美和子的確是天使啊... 04/11 09:29
fur:感謝大大,太棒了,好有趣啊! 04/11 09:38
lycos:感謝 好可愛的美和子 04/11 09:47
yadayada:感謝翻譯 04/11 10:06
Mrssmith:好可愛啊~~ 04/11 10:36
aimiveyoris:會不會太猛 不知道修正液 學生時代會用到啊XDDD 04/11 11:12
sakuai:峇O推呀!太棒了! 04/11 11:14
kogepan:最後一句..XD 我想買個車站對美和子來說應該不是問題 04/11 12:07
ac138:XDDDD 感謝翻譯^^ 美和子的價值觀真的是和一般人不一樣啊 04/11 12:31
rayfen:XDDDDDDDDDDDDDD 超好笑 04/11 12:42
miomiki:太好笑了 笑到流淚 04/11 13:49
sauviat:XD 04/11 15:10
Ruins:嘩~~感謝翻譯XDD 04/11 15:43
PrinceBamboo:感謝翻譯~^^ 04/11 18:32
nanako24:shuusei站 XDDDDDD 04/11 19:16
may6033:感謝翻譯~~~先推再看 04/11 21:08
wpt01:好可愛 XD 04/12 00:50
ayumi310576:要不要找大前春子來教美和子怎麼使用訂書機啊 04/12 00:58
Eileen912:推樓上 我笑了~XD 04/12 01:04
lore:真得好笑 感謝翻譯^^a 04/12 13:24