精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
日劇版首PO.. 獻給花樣了~~ 我之前看緯來撥出的時候沒有注意到歌詞被改了> < 事後上日劇版看討論才知道 感覺好像很好笑 但是上禮拜因為打工的關係看不到其他時間的重播(泣) 低調的版本裡也沒有翻譯這一段 自己聽又聽不出來(正在努力學日文> <) 所以想請問 緯來日本台是怎麼翻譯的呢?? ps.應該沒有違反版規吧@_@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.88.98
tomotoo:peach...如果你想要小屁屁 XD (17888 valenci大的推文) 07/22 19:02
a9349650:喔~謝謝~~~原來在推文裡面!!! 07/22 19:14
valenci:peach.....おしり欲しい○○れば之類的。日文聽力不夠好。 07/22 20:46
valenci:我才恍然大悟,為什麼片尾片段屁股上會加上個桃子(大笑) 07/22 20:47
valenci:有沒日文強者把日文的那句寫出來呢?XD 07/22 20:48
konkonyuji:原來不是"ホモじゃ‧な‧い~(樂)"這句啊... 07/22 20:55
valenci:お尻が欲しければ 07/22 21:42
loading1:沒有被惡搞吧..那是最後副歌的歌詞.. 07/22 21:50
debdeb:可以問一下唱peach的那段是在第八集的哪裡嗎?XD 07/22 21:56
loading1:剛好看到...大家要ㄧ起拍照的時候 07/22 21:57
debdeb:感謝XD 07/22 21:59
valenci:日本yahoo「お尻が欲しければあげるわ」好像本來就是歌詞 07/22 21:59
valenci:不過之前沒注意到本來歌詞就有這一段。囧 07/22 22:00
valenci:這叫作誤解的笑點嗎。XD.或笑點是一堆男人自以為屁屁像桃 07/22 22:03
paraparastar:我也是看了歌詞才發現原本就這樣寫XD 07/22 22:19
valenci:因為片尾曲.....中間跳過了吧? 07/22 22:27
a9349650:原來PEACH副歌真的有耶!! 但被他們唱得很好笑XD 07/22 23:24